景岳全書

反胃

述古(共三條)

反胃11
原文
仲景曰:病人脈數,數為熱,當消穀引食,而反吐者,何也?
白話
仲景說:病人脈搏跳動得快,脈快表示有熱,應當能消化水穀、增進食慾,卻反而嘔吐,這是為什麼呢?
原文
師曰:以發其汗,令陽微,膈氣虛,脈乃數,數為客熱,不能消穀,胃中虛冷故也。
白話
老師說:因為發了他的汗,使得陽氣衰微,膈間之氣虛弱,脈搏才會快,這種快是虛熱,不能消化水穀,是因為胃中虛冷的緣故。
原文
脈弦者,虛也,胃氣無餘,朝食暮吐,變為胃反。
白話
脈象弦的,是虛證,胃氣已無餘,早上吃的東西到晚上吐出來,變成胃反病。
原文
寒在於上,醫反下之,今脈反弦,故名曰虛。
白話
寒邪在上焦,醫生反而用瀉下法,現在脈象反而出現弦脈,所以稱之為虛。
原文
趺陽脈浮而澀,浮則為虛,澀則傷脾,脾傷則不磨,朝食暮吐,暮食朝吐,宿食不化,名曰胃反。脈緊而澀,其病難治。
白話
趺陽脈浮而澀,浮表示虛,澀表示脾受傷,脾受傷就不能消化,早上吃的晚上吐,晚上吃的早上吐,停積的食物不能消化,叫做胃反。脈象緊而澀,這種病難治。
原文
《巢氏病源》曰:營衛俱虛,氣血不足,停水積飲在胃脘則臟冷,臟冷則脾不磨,脾不磨則宿食不化,其氣逆而成反胃也。
白話
《巢氏病源》說:營氣與衛氣都虛弱,氣血不足,水飲停積在胃脘,就會導致臟腑寒冷,臟腑寒冷則脾不能運化,脾不運化則停留的食物不能消化,氣機上逆而形成反胃。
原文
則朝食暮吐,暮食朝吐,心下牢大如杯,往來寒熱。
白話
於是早上吃的東西晚上吐出來,晚上吃的東西早上吐出來,心下部位硬滿像杯子一樣大,來往寒熱交替。
原文
甚者食已即吐,其脈緊而弦,緊則為寒,弦則為虛,虛寒相搏,故食已則吐,名為反胃。
白話
嚴重的剛吃完就吐,脈象緊而弦,緊表示寒,弦表示虛,虛寒相互搏擊,所以吃完就吐,叫做反胃。
原文
戴原禮曰:翻胃證,血虛者,脈必數而無力。氣虛者,脈必緩而無力。
白話
戴原禮說:翻胃證,血虛的人,脈必定數而無力。氣虛的人,脈必定緩而無力。
原文
氣血俱虛者,則口中多出沫,但見沫大出者,必死。
白話
氣血都虛的人,則口中多吐出沫,只要見到沫大量吐出的,必定死亡。
原文
有熱者脈數而有力,有痰者脈滑數,二者可治。血虛者,四物為主。氣虛者,四君子為主。熱以解毒為主,痰以二陳為主。
白話
有熱的人脈數而有力,有痰的人脈滑數,這兩種可以治療。血虛的,以四物湯為主方。氣虛的,以四君子湯為主方。有熱的以解毒為主,有痰的以二陳湯為主。