原文
仲景曰:陽明病,不能食,攻其熱必噦,所以然者,胃中虛冷故也,以其人本虛,故攻其熱必噦。
張仲景說:陽明病,患者不能進食,如果用攻下法治療其熱邪,必然會引起呃逆。之所以會這樣,是因為胃中虛寒的緣故。因為患者本身正氣已虛,所以攻其熱邪必然會導致呃逆。
原文
傷寒大吐大下之,極虛,復極汗出者,以其人外氣怫鬱,復與之水,以發其汗,因得噦。所以然者,胃中虛冷故也。
患傷寒病,經過劇烈的催吐和瀉下治療後,患者正氣極度虛弱,又出現大量出汗的情況。這是因為患者體表的陽氣鬱滯不暢,醫生又給他喝水,想藉此發汗,因而導致了呃逆。之所以會這樣,是因為胃中虛寒的緣故。
原文
陽明病,不大便六七日,恐有燥屎,欲知之法,少與小承氣湯。
陽明病,患者六七天沒有大便,懷疑腸道內有燥屎。想要判斷的方法是,先少量給予小承氣湯試探。
原文
湯入腹中,轉失氣者,此有燥屎,乃可攻之;若不轉失氣者,此但初頭硬,後必溏,不可攻之,攻之必脹滿不能食也。欲飲水者,與水則噦。若胃中虛冷不能食者,飲水則噦。按以上四條,皆言胃之虛寒也。
湯藥喝下後,如果患者腹中轉動並排出氣體(放屁),說明腸道內有燥屎,才可以使用攻下法治療。如果沒有排氣,說明大便只是開始時乾硬,後面必然是稀溏的,不可攻下。如果誤用攻下法,必然會導致腹部脹滿、不能進食。如果患者想喝水,給他喝水後就會引起呃逆。如果患者因胃中虛寒而不能進食,喝水後也會引起呃逆。按:以上四條,都是在論述胃的虛寒證候。
原文
虛寒者既不可攻,亦不可與水,則寒涼之藥亦當忌用可知。
虛寒證的患者既不可用攻下法,也不可隨意給他喝水,由此可知,寒涼性質的藥物也應當忌用。
原文
論曰:傷寒噦而腹滿,視其前後,知何部不利,利之則愈。按此一條,即言噦之實邪也。
《論》中說:傷寒病出現呃逆且腹部脹滿,要觀察患者的大小便情況,判斷是哪個部位不通利,使其通利就會痊癒。按:這一條,就是論述呃逆屬於實邪所致的情況。
因為如果大小便不通利,那麼體內的氣機就會有運行不暢的地方。下部的氣機不通達,就會向上逆行而出,形成呃逆。
原文
故小便不利者,當利其水;大便不通者,當通其便。
所以,小便不通利的,應當利其水道;大便不通的,應當通其大便。
原文
《要略》曰:病人胸中似喘不喘,似嘔不嘔,似噦不噦,徹心中憒憒然無奈者,生薑半夏湯主之。乾嘔噦,手足厥者,橘皮湯主之。噦逆者,橘皮竹茹湯主之。
《金匱要略》說:病人胸中感覺像是氣喘卻又不是真正的喘,像是要嘔吐卻又吐不出來,像是要呃逆卻又不是典型的呃逆,整個心中煩悶不堪、無可奈何的,用生薑半夏湯主治。乾嘔、呃逆,同時手足冰冷的,用橘皮湯主治。呃逆不止的,用橘皮竹茹湯主治。
原文
張子和《吐式篇》云:凡病在上者皆宜吐,然自胸以上大滿大實,痰如膠漆,微湯微散皆兒戲耳,若非吐法,病安能除?
張子和在《吐式篇》中說:凡是病邪在上的,都適宜用催吐法。然而,從胸部以上有大滿大實的症狀,痰液像膠漆一樣黏稠,用輕微的湯藥或散劑都如同兒戲,如果不使用吐法,病邪怎能去除?
原文
曾見病之在上者,諸醫用藥盡其技而不效,余以湧劑少少用之,輒獲微效,可見吐法必可用於上,宜乎其效之速也。
我曾見過病邪在上的患者,各位醫生用盡了藥物和方法都沒有效果,我用湧吐的方劑少量使用,往往就能獲得一些效果。可見吐法必定可以用於治療上部的疾病,其見效迅速是理所當然的。
原文
按此吐法亦可治噦者,以其氣得伸而鬱得散也,故凡氣實而鬱者,在子和之法亦所宜用。
按:這種吐法也可以用來治療呃逆,因為它可以讓氣機得以舒展,鬱結得以疏散。所以,凡是氣機實而有鬱結的情況,在張子和的治法中也是適宜使用的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。