景岳全書

脾胃

論東垣《脾胃論》

脾胃31
原文
人以水穀為本,故脾胃為養生之本,惟東垣獨知其義,發為《脾胃論》曰:歷觀《內經》諸篇而參考之,則元氣之充足,皆由脾胃之氣無所傷,而後能滋養元氣,若胃氣之本弱,飲食自倍,則脾胃之氣既傷,而元氣亦不能充,此諸病之所由生也。
白話
人以水穀為根本,所以脾胃是養生的根本。只有東垣特別明白這個道理,發揮而成《脾胃論》說:遍觀《內經》各篇並加以參考,就可以知道元氣的充足,都是因為脾胃之氣沒有受到損傷,然後才能滋養元氣;如果胃氣本來就虛弱,飲食又加倍,脾胃之氣就會受到損傷,元氣也就不能充實,這就是各種疾病產生的原因。
原文
因引《內經》之義,如《生氣通天論》曰:蒼天之氣,清淨則志意治,順之則陽氣固,雖有賊邪,弗能害也。陽氣者,煩勞則張。
白話
因此引用《內經》的義理,如《生氣通天論》說:蒼天的氣候,清淨則意志平和,順應它則陽氣充足,雖然有邪惡的病邪,也不能傷害。陽氣啊,過度勞累就會弛張。
原文
故蒼天之氣貴清淨,陽氣惡煩勞,此病從脾胃生者一也。
白話
所以蒼天之氣以清淨為貴,陽氣厭惡過度勞累,這是第一種從脾胃產生的疾病。
原文
又引《五常政大論》曰:陰精所奉其人壽,陽精所降其人夭。
白話
又引用《五常政大論》說:陰精所滋養的地方人則長壽,陽精所降臨的地方人則短命。
原文
陰精所奉,謂脾胃既和,穀氣上升,春夏令行,故其人壽。
白話
陰精所滋養,是指脾胃已經調和,穀氣上升,春夏的節令得以運行,所以這個人長壽。
原文
陽精所降,謂脾胃不和,穀氣下流,收藏令行,故其人夭,此病從脾胃生者二也。
白話
陽精所降臨,是指脾胃不和調,穀氣向下流散,收藏的節令得以運行,所以這個人短命。這是第二種從脾胃產生的疾病。
原文
又引《六節藏象論》曰:脾胃、大腸、小腸、三焦、膀胱者,倉廩之本,營之居也,此至陰之類,通於土氣。凡十一臟者,皆取決於膽也。
白話
又引用《六節藏象論》說:脾胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,是儲藏糧食的根本,是營衛居住的地方,這是至陰之類的器官,與土氣相通。所有十一個臟腑,都取決於膽。
原文
夫膽者,少陽春生之氣,春氣生則萬化安,故膽氣春升,則餘臟從之,膽氣不升,則餐泄腸澼不一而起,此病從脾胃生者三也。
白話
膽是少陽春生的氣息,春氣生發則萬物化生安寧,所以膽氣在春天升發,其他的臟腑就跟隨它;膽氣不升,就會產生餐泄、腸澼等各種疾病,這是第三種從脾胃產生的疾病。
原文
又引《本論》曰:天食人以五氣,地食人以五味,此之謂氣者,上焦開發,宣五穀味,熏膚,充身,澤毛,若霧露之溉,是謂氣。氣或乖錯,人何以生?此病從脾胃生者四也。
白話
又引用《本論》說:上天以五氣養人,大地以五味養人,這裡所說的氣,是指上焦開發,宣發五穀的味,熏染皮膚,充實身體,滋潤毛髮,像霧露灌溉一樣,這就叫做氣。氣如果乖亂錯失,人靠什麼生存呢?這是第四種從脾胃產生的疾病。
原文
夫內傷脾胃,乃傷其氣,外感風寒,乃傷其形,傷其外為有餘,有餘者瀉之;傷其內為不足,不足者補之。
白話
內傷脾胃,是損傷了氣;外感風寒,是損傷了形。損傷外表的屬於有餘,有餘的要用瀉法;損傷內在的屬於不足,不足的要用補法。
原文
內傷不足之病,苟誤認作外感有餘之病,而反瀉之,則虛其虛也。實實虛虛,如此死者,醫殺之耳。然則奈何?
白話
內傷不足的疾病,如果錯誤地當作外感有餘的疾病,反而用瀉法,就會使虛弱的更虛弱。用瀉法治療不足、用補法治療有餘,像這樣導致死亡的,是醫生殺死的啊。那麼該怎麼辦呢?
原文
惟當以辛甘溫之劑補其中而升其陽,甘寒以瀉其火則癒矣。經曰:勞者溫之,損者溫之。又曰:溫能除大熱,大忌苦寒之藥。諸如此論,皆東垣獨得之見也。
白話
只應當用辛甘溫熱的藥劑補益中焦而升提陽氣,用甘寒的藥物來瀉除火熱就能痊癒了。經書說:過度勞累的要溫補,損耗的要溫補。又說:溫補能夠清除大熱,最忌諱苦寒的藥物。像這樣的理論,都是東垣獨特的見解。
原文
茲察其所謂蒼天貴清淨,陽氣惡煩勞者,此指勞倦之為病也。
白話
現在考察他所說的蒼天以清淨為貴、陽氣厭惡過度勞累,這是指勞倦造成的疾病。
原文
所謂收藏令行,故其人夭者,此指陰盛陽衰之為病也。
白話
所說的收藏的節令得以運行,所以這個人短命,是指陰盛陽衰造成的疾病。
原文
所謂春氣升則萬物安者,此指降則無生之為病也。
白話
所說的春氣升發則萬物安寧,是指下降就沒有生機造成的疾病。
原文
所謂氣或乖錯,人何以生者,此指陽氣受傷之為病也。
白話
所說的氣如果乖亂錯失,人靠什麼生存,是指陽氣受傷造成的疾病。
原文
東垣此言,其垂惠後世,開導末學之功,誠非小矣。
白話
東垣這些言論,他遺惠後世、啟發後學的功勞,實在不小啊。
原文
獨怪其前論中又有矛盾之談,如曰飲食失節,寒溫不適,脾胃乃傷,此固喜、怒、憂、恐損耗元氣,資助心火,心不主令,相火代之,相火者,下焦包絡之火,元氣之賊也,火與元氣不兩立,火勝則乘其土位,此所以為病。若此數語,則大見矛盾矣。
白話
只是奇怪的是他在前論中又有自相矛盾的言論,比如說飲食失去節制,寒溫不適宜,脾胃就會受到損傷;這確實是喜、怒、憂、恐損耗元氣,資助心火,心不主令,相火代替它,相火是下焦包絡的火,是元氣的敵賊,火與元氣不能同時存在,火旺盛就侵犯脾胃,這就是發病的原因。像這幾句話,就明顯自相矛盾了。
原文
第觀其前四條,則總慮陽氣之受傷也,故曰大忌苦寒之藥。此一節又云火勝之為病,更當何法以治之?
白話
但是看他前面的四條,都是擔心陽氣受到損傷,所以說最忌諱苦寒的藥物。這一段又說火旺盛造成的疾病,應當用什麼方法來治療呢?
原文
且所云喜、怒、憂、恐損傷元氣,資助心火,火勝則乘其土位,此何說也?
白話
而且所說的喜、怒、憂、恐損耗元氣,資助心火,火旺盛就侵犯脾胃,這是什麼道理呢?
原文
夫元氣既損,多見生陽日縮,神氣日消,何以反助心火?
白話
元氣既然受到損耗,多見生發的陽氣日益衰退,精神氣力日益消減,怎麼反而資助心火呢?
原文
脾胃屬土,得火則生,何謂火勝則乘其土位?
白話
脾胃屬土,得到火才能生長,為什麼說火旺盛就侵犯脾胃呢?
原文
且人之元氣,本貴清和,寒固能病,熱亦能病。
白話
而且人的元氣,本來是以清靜平和為貴的,寒固然能致病,熱也能致病。
原文
然熱傷元氣,而因勞動火者,固常有之,此自不得不從清補;若因勞犯寒,而寒傷脾胃者,尤酷尤甚,此可概言為火乎?
白話
然而熱損傷元氣,因為勞動而助火的,固然常有,這自然不得不從清補論治;但如果是因勞累而受寒,寒邪損傷脾胃的,尤其嚴重尤其厲害,這可以一概說是火造成的嗎?
原文
第熱證顯而寒證隱,故熱證易見而寒證不之覺也;真熱證猶易辨,而假熱證尤不易辨也。
白話
只是熱證明顯而寒證隱蔽,所以熱證容易發現而寒證不容易察覺;真正的熱證還容易辨別,而假熱證尤其不容易辨別。
原文
矧元氣屬陽,火其類也,而熱為同氣,邪猶可制;陰為陽賊,寒其仇也,而生機被伐,無不速亡,故經云少火生氣,未聞少寒生氣也。又云避風如避箭,未聞避熱如避箭也。
白話
何況元氣屬陽,火與它是同類,而熱是同氣,病邪還可以制服;陰是陽的敵人,寒是陽的仇敵,生機被摧殘,沒有不迅速死亡的,所以經書說微火能生氣,沒有聽說微寒能生氣。又說躲避風就像躲避箭一樣,沒有聽說躲避熱就像躲避箭一樣。
原文
由此觀之,則何不曰寒與元氣不兩立,而反云火與元氣不兩立乎?
白話
從這裡來看,為什麼不說寒與元氣不能同時存在,反而說火與元氣不能同時存在呢?
原文
茲舉火字特以為言,致令後生之妄言火者,反盡忘東垣前四條之格言,而單執不兩立之說,用為治火之成按,是東垣戒之而反以誨之,此其白璧之瑕,余實不能不為東垣惜也。
白話
這裡特別舉出火字來說,致使後學中那些胡亂談論火的人,反而完全忘記了東垣前面四條的準則,只堅持不兩立的說法,用來作為治療火的依據,這是東垣告誡反而被用來教唆,這是他的美中不足,我實在不能替東垣感到惋惜。
原文
及再考東垣之方,如補中益氣湯,升陽益胃湯,黃耆人參湯,清暑益氣湯等方,每用升柴,此即其培養春生之意,而每用芩連,亦即其制伏火邪之意,第以二三分之芩連,固未必即敗陽氣,而以五七分之參朮,果即能斡旋元氣乎?
白話
等到再考察東垣的方劑,如補中益氣湯、升陽益胃湯、黃耆人參湯、清暑益氣湯等方子,每次都用升麻、柴胡,這就是培養春生之氣的意思;而每次用黃芩、黃連,也就是制約火邪的意思,只是用二三分的黃芩、黃連,本來未必就會敗壞陽氣,而用五七分的參、朮,真的就能調和元氣嗎?
原文
用是思及仲景,見其立方之則,用味不過三四品,用數每至二三兩;且人之氣血本大同,疾病多相類,而仲景之方大而簡,東垣之方小而雜,何其懸絕一至如此?此其中要必有至道存焉。
白話
因此想到仲景,看到他立方的原則,用藥不過三四味,用量常常達到二三兩;而且人的氣血本來大致相同,疾病也大多相似,而仲景的方子大而簡潔,東垣的方子小而繁雜,差距為什麼竟然如此懸殊?這其中必定有高深的道理存在。
原文
賓以後學,固不敢直判其孰是孰非,而私心向往,則不能不霄壤於其間也。一、脾胃三方,有論在前飲食門。
白話
我以晚輩後學的身份,本來不敢直接判定誰是誰非,然而內心私自嚮往,卻不能不有天壤之別的看法。一、脾胃三方,在前面飲食門有論述。