景岳全書

勞倦內傷

論證(共五條)

勞倦內傷25
原文
勞倦一證,即東垣所謂內傷證也。凡疾病在人,有不因外感而受病於內者,則無非內傷。
白話
勞倦這個證候,就是東垣所說的內傷證。凡是疾病發生在人身上,有不是因為外感而從內部受病的,那麼無非就是內傷。
原文
而東垣乃獨以飲食失節,勞役不足之病為內傷,其故何也?
白話
然而東垣卻偏偏把飲食失節、勞役不足的病當作內傷,這是什麼緣故呢?
原文
蓋外感內傷,俱有惡寒發熱等證,外感寒熱者,即傷寒也;內傷寒熱者,即勞倦也。
白話
這是因為外感和內傷都有惡寒發熱等症狀,外感引起的寒熱就是傷寒;內傷引起的寒熱就是勞倦。
原文
傷寒以外邪有餘,多宜攻散;勞倦以內傷不足,多宜溫補。
白話
傷寒因為外邪有餘,大多適宜攻伐散邪;勞倦因為內傷不足,大多適宜溫補。
原文
然此二者,病多相類,最易惑亂,故東垣特用內傷二字,以為外感之別,蓋恐以勞倦之傷,作傷寒之治,則必致殺人矣。此其大義,所當先辨。
白話
然而這兩種病很多相似,最容易混淆,所以東垣特別用「內傷」二字來作為與外感的區別,大概是怕把勞倦的傷病當作傷寒來治療,那就必定會害人了。這是其主要義理,應當首先辨明。
原文
一、內傷之證,東垣以飲食勞倦為言。然飲食之傷有二,而勞倦之傷亦有二,當辨如下。
白話
(一)內傷的證候,東垣是從飲食和勞倦來說的。然而飲食的損傷有兩種,勞倦的損傷也有兩種,應當如下辨別。
原文
一、飲食內傷之證,凡飢飽失時者,太飢則倉廩空虛,必傷胃氣;太飽則運化不及,必傷脾氣。
白話
(一)飲食內傷的證候,凡是飢飽失時的,太飢餓就會使倉庫空虛,必定損傷胃氣;太飽足就會使運化不及,必定損傷脾氣。
原文
然時飢時飽而致病者,其傷在飢,故當以調補為主,是即東垣之所謂也。
白話
然而因為時飢時飽而致病的,它的損傷在於飢,所以應當以調補為主,這就是東垣所說的意思。
原文
其有不因飢飽,而惟以縱肆口腹,遂致留滯不化者,當以化滯消食為主,方治當從飲食門。
白話
其中有不是因為飢飽,而只是因為放縱食欲,於是導致食物停滯不能消化的,應當以化解停滯、消化食物為主,處方治療應當參考飲食門。
原文
以上飲食二證,一以傷飢不足,一以留滯有餘,治當知辨也。
白話
以上這兩種飲食證候,一種是因為飢餓而損傷不足,一種是因為停滯而有餘,治療應當知道辨別。
原文
一、勞倦內傷之證,有因困倦而忽然發熱,或怠惰嗜臥,懶於言語,其脈緩而大,或浮或細,而無外邪者,此即時人之所謂勞發也,單宜溫補為主。
白話
(一)勞倦內傷的證候,有因為睏倦而忽然發熱的,或者怠惰嗜睡,懶得說話的,脈象緩而大,或者浮或者細,但沒有外邪的,這就是時人所說的勞發,應當單純以溫補為主。
原文
有因積勞飢飽,致傷脾腎,則最易感邪,而病為發熱頭痛,脈緊惡寒,類傷寒等證,此內傷外感兼而有之,是即所謂勞力感寒證也。
白話
有因為長期累積勞累和飢飽失常,導致損傷脾腎的,就最容易感受外邪,而發病為發熱頭痛,脈緊惡寒,類似傷寒等證候,這是內傷外感兼而有之,這就是所謂的勞力感寒證。
原文
若以此為真傷寒,則既由勞傷,已因不足,是傷寒正治之法不可用也。
白話
如果把這當作真正的傷寒,那麼既然是由於勞傷,已經因為不足,傷寒的正治方法就不可以使用了。
原文
若以此為非傷寒,則甚至發斑發狂,結胸譫語等證無不有之,而不曰傷寒,則人不服也。
白話
如果把這當作不是傷寒,那麼甚至發斑發狂、結胸譫語等證候無所不有,若不稱為傷寒,別人就不會信服。
原文
觀東垣云:大梁受圍之後,死者多人,豈俱感風寒者?誠至言也。
白話
看東垣說:大梁被包圍之後,死的人很多,難道都是感受風寒的嗎?實在是至理名言啊。
原文
第為兵革所困者明,為利名所困者暗,故今人多以勞倦而患傷寒者,無非此類。
白話
只是被兵荒馬亂所困的人明顯,被功名利祿所困的人隱蔽,所以如今很多人因為勞倦而患傷寒的,都是這類。
原文
昧者不知,而妄治殃人,豈其天年之果盡耶?誠可憫也。
白話
糊塗的人不知道,而錯誤治療害了別人,難道真的是他們的天年果真盡了嗎?實在是可憐啊。
原文
以上勞倦二證,皆為內傷,而一以無邪,一以有邪,當辨而治也。
白話
以上這兩種勞倦的證候,都是內傷,然而一種沒有外邪,一種有外邪,應當辨別而治療。
原文
一、凡飢飽勞倦,皆能傷人。蓋人以飲食為生,飲食以脾胃為主,今飢飽不時,則胃氣傷矣。又脾主四肢,而勞倦過度,則脾氣傷矣。
白話
(一)凡是飢餓、飽食、勞累、倦怠,都能傷害人。因為人以飲食為生存的根本,飲食以脾胃為主,現在飢飽不按時,胃氣就會受傷。又因為脾主四肢,而勞倦過度,脾氣就會受傷。
原文
夫人以脾胃為養生之本,根本既傷,焉有不病?而人不知慎,病斯及矣。
白話
人們以脾胃為養生的根本,根本既然已經受傷,怎麼會不生病呢?可是人不知道謹慎小心,疾病就降臨了。
原文
故有以勞倦致動虛火而病者,有以飢餒致傷中氣而病者,或以勞倦之後,加之忍飢,或以忍飢之後,加之勞倦。
白話
所以有因為勞倦而妄動虛火而病的,有因為飢餓而損傷中氣而病的,或者在勞倦之後,又加上忍飢,或者在忍飢之後,又加上勞倦。
原文
然而兩者之中,則尤以受飢為甚,所以飢時不可臨病,飢時不可勞形,飢時不可受寒,飢時不可任性,飢時不可傷精,飢時不可酬應,知此數者,是即卻病養生之道也。
白話
然而在這兩者之中,又尤其以受飢餓最為嚴重,所以飢餓的時候不可以接近病人,飢餓的時候不可以勞累身形,飢餓的時候不可以受寒,飢餓的時候不可以放任性情的開支,飢餓的時候不可以損耗精氣,飢餓的時候不可以應酬往來,知道這幾點的人,這就是祛病養生的方法。
原文
凡犯此者,豈惟貧賤者為然,而富貴者尤多有之,蓋有勢不容已,則未免勞心竭力,而邪得乘虛而入者,皆內傷不足之證也。
白話
凡是違反這些的人,豈只是貧賤的人才這樣,而富貴的人尤其多有之,大概是有勢力的人不容許停下來,那就不免勞心竭力,而邪氣得以乘虛而入的,都是內傷不足的證候。
原文
奈時醫不能察,無論虛實,悉曰傷寒,但知瀉火逐邪及汗吐下三法,不知忘食忘勞,既困於己,再攻再削,又困於醫,標本俱竭,其能生乎?
白話
無奈當時的醫生不能察覺,無論虛證實證,都說是傷寒,只知道瀉火驅邪以及汗吐下三法,不知道忘記吃飯和忘記勞累,已經被飢乏所困,再被攻下再被削伐,又被醫生所困,標本都衰竭了,這樣還能活嗎?
原文
余目睹受此害者多矣,恨不一時救正,其如沿習成風,釋疑未易,故特演東垣大意,囑筆於此,用效長夜之燈也,觀者其三思焉。
白話
我親眼看到受這種危害的人很多了,恨不得一時糾正過來,無奈沿襲成風,消除疑惑不容易,所以特別闡述東垣的大意,握筆寫在這裡,用來作為長夜之燈的效果,請看的人應當三思。