景岳全書

暑證

論證(共七條)

暑證27
原文
暑本夏月之熱病,然有中暑而病者,有因暑而致病者,此其病有不同,而總由於暑。
白話
暑本來是夏季的熱病,但有因中暑而致病的,有因暑邪而致病的,這些疾病的成因有所不同,但總的原因都是由於暑邪。
原文
故其為病,則有陰陽二證:曰陰暑,曰陽暑,治猶冰炭,不可不辨也。陰暑者,因暑而受寒者也。
白話
因此其所引起的疾病,有陰陽兩種證型:叫做陰暑,叫做陽暑,治療就像冰和炭一樣截然不同,不可不加以辨別。陰暑,是因暑邪而感受寒邪所引起的。
原文
凡人之畏暑貪涼,不避寒氣,則或於深堂大廈,或於風地樹陰,或以乍熱乍寒之時,不謹衣被。
白話
一般人在畏懼暑熱而貪圖涼快時,不避開寒氣,無論是在深堂大廈,還是在風地樹蔭之下,或者在乍熱乍寒的時候,不謹慎穿著衣物。
原文
以致寒邪襲於肌表,而病為發熱頭痛,無汗惡寒,身形拘急,肢體痠痛等證。此以暑月受寒,故名陰暑,即傷寒也。惟宜溫散為主,當以傷寒法治之也。
白話
結果導致寒邪侵襲肌表,而發病為發熱頭痛、無汗惡寒、身形拘急、肢體痠痛等症狀。這是因為暑月感受寒邪,所以稱為陰暑,也就是傷寒。只適宜用溫散的方法治療,應當按照傷寒的方法來治療。
原文
又有不慎口腹,過食生冷,以致寒涼傷臟,而為嘔吐、瀉痢、腹痛等證,此亦因暑受寒,但以寒邪在內,治宜溫中為主,是亦陰暑之屬也。
白話
又有不謹慎飲食,過度食用生冷食物,導致寒涼損傷臟腑,而出現嘔吐、腹瀉、腹痛等症狀,這也是因暑受寒,但因為寒邪在內,治療適宜以溫中為主,這也屬於陰暑的範圍。
原文
陽暑者,乃因暑而受熱者也,在仲景即謂之中暍。
白話
陽暑,是因為暑邪而感受熱邪所引起的,在張仲景的著作中就稱為中暍。
原文
凡以盛暑烈日之時,或於長途,或於田野,不辭勞苦,以致熱毒傷陰,而病為頭痛煩躁,肌體大熱,大渴大汗,脈浮氣喘,或無氣以動等證。此以暑月受熱,故名陽暑。
白話
一般人在盛暑烈日的時候,無論是在長途行走,或是在田野工作,不辭勞苦,因而導致熱毒損傷陰液,而發病為頭痛煩躁、肌體大熱、大渴大汗、脈浮氣喘,或無力活動等症狀。這是因為暑月感受熱邪,所以稱為陽暑。
原文
治宜察氣之虛實,火之微甚,或補或清,以固其氣。
白話
治療應當診察氣的虛實,火熱的輕重,或補益或清熱,以鞏固其正氣。
原文
此與陰暑之治,大有不同,若或因暑之名,而不分表裡,不察陰陽,則誤人不淺矣。
白話
這與陰暑的治療方法大為不同,如果因為有暑的名稱,就不分表裡,不診察陰陽,那就會誤人不淺了。
原文
一、陰暑證,或在於表,或在於里。惟富貴安逸之人多有之。總由恣情任性,不慎風寒所致也。陽暑證,惟辛苦勞役之人多有之。由乎觸冒暑熱,有勢所不容已也。
白話
陰暑證,有時在表,有時在裡。只有富貴安逸的人才多有此證。總是由於放縱情慾、任性而為,不謹慎防備風寒所導致的。陽暑證,只有辛苦勞動的人才多有此證。由於觸冒暑熱,這是形勢所迫而不得不如此。
原文
然暑熱逼人者,畏而可避,可避則犯之者少;陰寒襲入者,快而莫知,莫知則犯之者多。
白話
然而暑熱逼迫人的時候,人們因畏懼而可以躲避,可以躲避則侵犯的人就少;陰寒侵襲進入人體時,因涼快而不知道,不知道則侵犯的人就多。
原文
故凡有病暑者,陽暑不多見,而陰暑居其八九。
白話
所以凡是有暑病的人,陽暑不多見,而陰暑佔了十之八九。
原文
今之人治暑者,但見發熱頭痛等證,則必曰此中暑也。而所用無非寒涼,其不達也亦甚矣。
白話
現在治療暑病的人,只要見到發熱頭痛等症狀,就一定說這是中暑了。而所用的方法無非是寒涼藥物,這實在是太不通達了。
原文
一、傷寒之病,雖同為寒邪,而名有不同也。傷暑之名,雖可同為暑邪,而病有不同也。
白話
傷寒的疾病,雖然同樣是寒邪,但名稱有所不同。傷暑的名稱,雖然同樣可以是暑邪,但病證有所不同。
原文
傷寒之名有不同者,在冬之寒,即謂之正傷寒;在春之溫,即謂之溫病;在夏之暑,即謂之暑病。是溫病、暑病。亦皆傷寒之別名耳。經曰:冬傷於寒,春必溫病。
白話
傷寒的名稱有所不同,在冬季的寒邪,就稱為正傷寒;在春季的溫邪,就稱為溫病;在夏季的暑邪,就稱為暑病。這樣看來,溫病、暑病也都是傷寒的別名。經書說:冬季被寒邪所傷,春季必生溫病。
原文
又曰:凡病傷寒而成溫者,先夏至日者為病溫,後夏至日者為病暑,即此謂也。
白話
又說:凡是傷寒而成為溫病的,在夏至日之前的是病溫,在夏至日之後的是病暑,就是這個意思。
原文
傷暑之病有不同者,其因暑而感寒者,寒則傷形,即傷寒也;因暑而受熱者,熱則傷氣,即傷暑也。是內傷外感,俱有暑病之不同耳。
白話
傷暑的疾病有所不同,其中因暑邪而感受寒邪的,寒邪傷人形體,就是傷寒;因暑邪而感受熱邪的,熱邪傷人正氣,就是傷暑。這是說內傷外感,都有暑病的不同。
原文
經曰:氣盛身寒,得之傷寒;氣虛身熱,得之傷暑。即此謂也。
白話
經書說:氣盛而身寒,感受到的是傷寒;氣虛而身熱,感受到的是傷暑。就是這個意思。
原文
蓋氣盛身寒者,謂身受寒邪而氣無恙也,故曰傷寒。
白話
所謂氣盛身寒,是說身體感受寒邪而正氣安然無恙,所以稱為傷寒。
原文
氣虛身熱者,謂身冒暑熱,而熱傷氣也,故曰傷暑。
白話
氣虛身熱,是說身體遭受暑熱,而暑熱損傷了正氣,所以稱為傷暑。
原文
此義人多不解,而謂傷寒者必身寒,則於理不通,而大昧經旨矣。
白話
這個道理很多人不理解,而說傷寒的人必定身寒,則於道理不通,大大違背了經書的旨意了。
原文
一、夏月盛暑之時,必令身有微汗,此養身之道,最得時宜者也。
白話
在夏季盛暑的時候,一定要讓身體有微微出汗,這是養身的方法,最合乎時宜的。
原文
若必使快然無汗,則未免陰勝於陽,多致疾矣。觀之經曰:暑當與汗皆出,勿止。是言暑汗之勿宜止也。
白話
如果一定要讓身體痛快地不出汗,那就不免陰氣勝過陽氣,容易導致疾病了。看經書說:暑邪應當與汗一起出來,不要制止。這是說暑天的汗不應當制止。
原文
又曰:夏暑汗不出者,秋成風瘧,是言暑汗不出之為病也。此夏月之汗宜否,蓋可知矣。
白話
又說:夏季暑天汗不出的,到了秋季就會形成風瘧,這是說暑天汗不出會成為疾病。這樣夏季應不應當出汗,大概可以知道了。
原文
一、夏月伏陰續論,在前第二卷《傳忠錄》中。
白話
夏季伏陰的續論,在前面第二卷《傳忠錄》中。
原文
一、暑有八證:脈虛,自汗,身熱,背寒,面垢,煩渴,手足微冷,體重是也。凡治此者,宜調理元氣為主,清利次之。
白話
暑有八種症證:脈虛、自汗、身熱、背寒、面垢、煩渴、手足微冷、體重就是。凡是治療這些症證的,適宜以調理元氣為主,清利為次。
原文
一、中暑死者,不可使得冷,得冷便死。只宜以溫暖之物,護其臍中,徐徐治之。
白話
中暑而死的,不可讓他受冷,受冷就會死。只適宜用溫暖的物品,保護他的臍中,慢慢地治療。