原文
陳無擇《三因方》云:夫瘧備三因,外則感四氣,內則動七情,飲食飢飽,房室勞逸,皆能致之。
陳無擇在《三因方》中說:瘧疾的病因分為三種,外因是感受四季之氣,內因是七情過度波動,飲食不節、飢飽失常,房事過度、勞累安逸失調,都能導致瘧疾。
原文
經所謂夏傷暑,秋咳瘧者,此則因時而敘耳,不可專以此論。
《內經》所說的夏天被暑邪所傷,秋天就咳嗽或發瘧疾,這只是根據時令來敘述的,不能專門用這個論述來解釋所有瘧疾。
原文
外所因證,有寒瘧,有溫瘧,有癉瘧,並同《素問》也。
外因所致的瘧疾證型,有寒瘧、溫瘧、癉瘧,都和《素問》所說的一樣。
原文
有濕瘧者,寒熱身重,骨節煩疼,脹滿自汗,善嘔,因汗出復浴,濕舍皮膚,及冒雨濕也。
有濕瘧的人,寒熱往來、身體沉重、關節疼痛煩躁、腹部脹滿自汗、容易嘔吐,這是因為出汗後又沐浴,濕氣停留在皮膚,以及遭受雨淋感受濕氣所引起的。
原文
有牝瘧者,寒多不熱,但慘慼振慄,病以時作,此則多感陰濕,陽不能制陰也。
有牝瘧的人,以寒冷為主不發熱,只是悲傷憂愁、瑟瑟發抖,症狀按時發作,這是多半感受了陰濕之邪,陽氣不能制約陰氣所導致的。
這五種瘧疾,是由外感風寒暑濕之邪,與衛氣相互搏結而成的。
原文
除癉瘧獨熱,溫瘧先熱,牝瘧無熱外,諸瘧皆先寒後熱。
除了癉瘧只有發熱、溫瘧先發熱、牝瘧不發熱之外,各種瘧疾都是先發冷後發熱。
原文
內所因證,病者以蓄怒傷肝,氣鬱所致,名曰肝瘧。以喜傷心,心氣耗散所致,名曰心瘧。以思傷脾,氣鬱涎結所致,名曰脾瘧。以憂傷肺,肺氣凝痰所致,名曰肺瘧。以失志傷腎所致,名曰腎瘧。所致之證,並同《素問》。此五種瘧疾,以感氣不和,鬱結痰飲所致。
內因所致的瘧疾證型,患者因蓄積的憤怒損傷了肝臟,氣機鬱結所引起的,叫作肝瘧。因喜悅過度損傷了心臟,心氣耗散所引起的,叫作心瘧。因思慮過度損傷了脾臟,氣機鬱結、痰涎凝結所引起的,叫作脾瘧。因憂愁過度損傷了肺臟,肺氣凝滯、痰液凝聚所引起的,叫作肺瘧。因喪失意志損傷了腎臟所引起的,叫作腎瘧。所產生的證候,都和《素問》相同。這五種瘧疾,是因感受氣機不和,鬱結痰飲所引起的。
原文
不內外因,有疫瘧者,一歲之間,長幼相似也。有鬼瘧者,夢寐不祥,多生恐怖也。
不屬於內因和外因的,有疫瘧,就是一年之內,老幼的症狀表現都相似。有鬼瘧,就是睡夢中有不好的預兆,容易產生恐懼。
有瘴瘧的,時而發熱時而發冷,時有時無,南方很多人得這個病。
有胃瘧的,因飲食飢飽失常,損傷胃氣而形成,就是世人所說的食瘧。
有勞瘧的,一年到頭都不能康復,前後反覆發作,稍微勞累就承受不了。
原文
亦有數年不瘥,結成癥癖在腹脅,名曰老瘧,亦曰母瘧。以上諸證,各有方治,宜推而用之。
也有幾年都不能康復,在腹部脅部結成形塊的,叫作老瘧,也叫母瘧。以上各種證候,各有相應的治療方劑,應當推究選用。
我認為瘧疾這個病證,《內經》已經說得很詳盡,沒有什麼可以再補充的了。
原文
而後世議論煩多,反資疑貳,茲舉陳氏三因之說,以見其概。
然而後世醫家的議論繁瑣又多,反而增添了疑惑,今列舉陳無择的三因學說,來顯示其中的大概情況。
原文
如所云濕瘧者,因汗出復浴,濕舍皮膚,固一說也。
像他所說的濕瘧,是因為出汗後又沐浴,濕氣停留在皮膚,這固然是一種說法。
原文
然浴以熱湯,避彼風處,則斷不致瘧,惟冷水相加,瘧斯成矣。
但如果用熱水沐浴,並避開風吹之處,那就絕對不會導致瘧疾,只有接觸冷水,瘧疾才會形成。
原文
若然則仍是寒氣,即《內經》所云夏遇淒滄水寒之證也。然此猶近似,但宜辨明寒熱耳。
如果這樣說,那仍然是寒氣,就是《內經》所說的夏天遇到淒滄冷水之寒的證候。不過這還算接近,只是應當辨明寒熱罷了。
原文
至若牝瘧無熱,則《內經》並無此說,惟《金匱要略》曰:瘧多寒者,名曰牝瘧,蜀漆散主之,亦非曰無熱也。
至於說牝瘧不發熱,《內經》並沒有這種說法,只有《金匱要略》說:瘧疾多見寒象的,叫作牝瘧,用蜀漆散主治,也不是說完全不發熱。
原文
若果全無發熱,而止見寒慄,此自真寒陽虛證耳,別有本門。又安得謂之瘧耶?
如果確實完全沒有發熱,而只見畏寒發抖,這自然是真寒陽虛的證候,應當歸入其他病門。怎能稱之為瘧呢?
原文
再如內因五臟之瘧,在《內經·刺瘧論》所言六經五臟之證,不過為邪在何經之辨,原非謂七情所傷便能成瘧,而此云所致之證,並同《素問》,則《素問》無此說也。
再如內因所致的五臟瘧,在《內經·刺瘧論》所說的六經五臟證候,不過是辨別病邪在哪條經脈,原本不是說七情損傷就能形成瘧疾,而這裡說所產生的證候,都和《素問》一樣,但《素問》並沒有這種說法。
原文
且既雲七情所傷,則其虛實大有不同,又豈皆痰飲所致耶?
而且既然說是七情所傷,那麼其中的虛實情況大為不同,又怎能都是痰飲所引起的呢?
原文
再若不內外因,凡鬼瘧夢寐之說,此或以瘧邪亂神,因致狂言似鬼者有之,豈鬼崇果能為瘧乎?
再如不內外因,凡是鬼瘧夢寐之類的說法,這可能是因為瘧邪擾亂心神,導致胡言亂語像是見鬼似的,難道鬼怪真的能造成瘧疾嗎?
原文
至若胃瘧,既雲飲食,則明是內傷,且凡先因於瘧而後滯於食者有之,未有不因外邪而單有食瘧者也。夫病情必有標本,標本誤認,治豈無瘥?
至於胃瘧,既然說是飲食,那明顯是內傷,而且凡是先因瘧疾而後飲食停滯的有之,沒有不因外邪而單獨有食瘧的。病情的標本必須分清,標本認錯了,治療哪能沒有偏差?
原文
竅計陳氏之言,既以三因立論,故不得不敷演其說,而燁然若有可觀,不知影響之談,不但無益於病,而且亂人意見,致令臨證狐疑,莫知所從,而每至於害者,皆此之類。
仔細考量陳氏的言論,既然用三因學說來立論,就不得不鋪陳演繹他的學說,而且文采華麗似乎很有可觀之處,殊不知空洞浮泛的言論,不僅對病情沒有幫助,而且擾亂人的看法,致使臨床時猶豫不決,不知該如何處理,因而常常造成危害的,都是這類言論。
原文
丹溪曰:瘧有暑、有風、有濕、有痰、有食積。久發者,為老瘧,不已者,為瘧母。
朱丹溪說:瘧疾有因暑邪、因風邪、因濕邪、因痰邪、因食積所致的。發作時間長久的,叫作老瘧;一直不能康復的,叫作瘧母。
原文
風暑之瘧,多因夏月在風涼處歇,遂閉汗不能得泄,暑舍於內。故大法當汗之。
風暑所致的瘧疾,大多因為夏天在風涼之處歇息,於是汗孔閉阻汗水不能宣泄,暑氣停留在體內。所以大的治療法則應當發汗。
原文
瘧而惡飲食者,必從飲食上得之,當以食治。俗雲脾寒,乃因名而迷其實也。
瘧疾而厭惡飲食的,必然是從飲食上得的,應當從飲食上治療。俗語說是脾寒,不過是根據名稱而迷惑了實際病情。
如果確實是因飲食所傷而得的,也未必就是寒證,何況其他原因呢。
原文
嚴用和曰:或乘涼飲冷,當風臥濕,飢飽失時,致脾胃不和,痰積中脘,遂成此疾,所謂無痰不成瘧也。
嚴用和說:或者乘涼吃冷飲,迎著風躺臥在潮濕之地,飢飽失調,導致脾胃不和,痰液積聚在中焦,於是形成這個疾病,就是所說的無痰不成瘧。
原文
張子和曰:《內經》既以夏傷於暑而為瘧,何世醫皆以脾寒治之,用薑、附、硫黃之類,甚者歸之祟怪,良可笑也。
張子和說:《內經》既然說夏天被暑邪所傷就會發瘧,為什麼世間的醫生都用脾寒來治療,用生薑、附子、硫黃之類的藥物,嚴重的還歸咎於鬼神作祟,實在可笑。
又有因夏天吃了生冷之類的,認為是食瘧,這又是不對的。
原文
豈知《內經》之論則不然,皆夏傷於暑,遇秋風寒而後作也。
哪知《內經》的論述可不是這樣,都說是夏天被暑邪所傷,遇到秋天的風寒才發作。
原文
邪熱淺則連日,邪熱深則間日,併入於裡則寒,併入於表則熱,若此論則了不相干於脾也。
邪熱輕淺就天天發作,邪熱深重就隔日發作,邪熱並入裡就發冷,邪熱並出表就發熱,按這個論述就完全和脾沒有關係了。
原文
治平之時,其民夷靜,雖用砒石、辰砂有毒之藥,以熱治熱,亦能取效。
太平盛世之時,那裡的百姓性情溫和安靜,雖然使用砒石、辰砂這些有毒的藥物,用熱性藥物治療熱證,也能取得效果。
原文
擾攘之時,其民勞苦,內火與外火俱動,以熱攻熱,轉為瀉痢、吐血、瘡疡、嘔吐之疾,豈與夷靜之人同治哉。
動盪不安之時,那裡的百姓勤勞辛苦,內火和外火一起發動,再用熱性藥物攻熱,就會轉變成腹瀉、痢疾、吐血、瘡疡、嘔吐等疾病,怎能和性情溫和安靜的人用同樣的方法治療呢。
原文
予嘗用張長沙汗吐下三法,愈瘧病極多,大忌錯作脾寒治之。
我曾用張長沙的汗、吐、下三法,治好瘧病的非常多,最忌諱錯誤地當作脾寒來治療。
原文
愚謂瘧疾之作,本由風寒水濕之邪感而致病,亦或有非風非水而衣薄受涼,凡體怯者,皆能為瘧。
我認為瘧疾的發作,本來是由風寒水濕之邪感受而致病,也有不是風不是水而因為衣服單薄受涼的,凡是體質虛弱的人,都能發瘧疾。
原文
及其病深,則未免因經及臟,因表及里,故有不慎飲食而更甚者,有不慎勞役而增病者,總之無非外邪為之本,豈果因食因痰有能成瘧者耶?
等到病情加深,就難免沿著經脈涉及臟腑,從表面深入裡層,所以有飲食不謹慎而使病情更重的,有勞累不謹慎而加重疾病的,總之無非以外邪為根本,難道真的是因飲食因痰就能形成瘧疾嗎?
原文
今觀朱丹溪之言,亦以痰食並列,嚴用和則悉歸之痰。
現在看朱丹溪的言論,也把痰和食積並列,嚴用和則完全歸結於痰。
大概都是因為陳無择的學說,而大大偏失了《內經》的正確意旨。
原文
故張子和亦以祟怪為笑,以食瘧為非,而云治平擾攘時當分治,是皆有理確見也。
所以張子和也嘲笑鬼神作祟之說,認為食瘧不對,並說太平動盪之時應當分開治療,這都是有道理而且確切的見解。
原文
獨怪其以暑為火,而且謂擾攘之時,其民勞苦,大忌錯作脾寒治之,而嘗用汗吐下三法。恐此言亦屬偏見也。
只是奇怪他把暑當作火,而且說動盪之時,那裡的百姓勤勞辛苦,最忌諱錯誤地當作脾寒來治療,經常使用汗吐下三法。恐怕這些言論也屬於偏見。
原文
念余幸逢明盛,固不知擾攘景象,第以勞苦過傷之人,其虛更甚,又豈無三陽疲損等證,而可俱謂之火,及可盡用三法乎?
想到我有幸生在政治清明的盛世,本來不知道動盪的景象,但以勞苦過度損傷的人來說,他的虛弱更加厲害,又怎會沒有三陽虛損之類的證候,就能全部說是火邪,全部用三法嗎?
原文
甚哉立言之難,於此可見,而時中之不易得也如此。
立論言說的困難,從這裡可見一斑,而恰當合宜的言論是如此不容易獲得啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。