原文
凡瘧疾初作,必多寒熱,大抵皆屬少陽經病。其於初起,當專以散邪為主。
凡是瘧疾初次發作,必然會有寒熱往來,大致都屬於少陽經的病證。在初起時,應當專注於驅散邪氣為主要原則。
原文
若果形氣無傷,而脈證別無他故者,但宜正柴胡飲,或三柴胡飲主之。少者一、二劑,多者三、四劑,無有不愈。
如果身形氣血沒有受損,而脈象症狀也沒有其他問題的,只適宜用正柴胡飲,或以三柴胡飲為主治。症狀輕的服用一二劑,症狀重的服用三四劑,沒有不痊愈的。
原文
若氣體本弱而感邪為瘧,即宜四柴胡飲為妙,勿以初起而畏之弗用也。
如果體質本來虛弱而感受邪氣成為瘧疾,就適宜用四柴胡飲為最好,不要因為是初起就畏懼不敢使用。
原文
一、治瘧當辨寒熱,寒勝者即為陰證,熱勝者即為陽證。
治療瘧疾應當辨別寒證和熱證,寒氣偏勝的就是陰證,熱氣偏勝的就是陽證。
原文
蓋有素稟之寒熱,有染觸之寒熱,然必其表裡俱有熱邪,方是火證。
因為有素來稟賦的寒熱偏勝,也有感受外邪而致的寒熱,但必須是表裡都有熱邪,才能算是火證。
原文
若瘧至則熱,瘧止則退,而內無煩熱閉結等證,則不得以火證論治。
如果瘧疾發作時有熱,瘧疾停止就退熱,而體內沒有煩躁發熱、大小便閉結等症狀,就不能按照火證來治療。
如果內外都有火證,而邪氣郁結不能消散的,用一柴胡飲主治。
原文
若邪入陽明,內熱之甚,而邪有未散者,宜柴胡白虎煎。若邪入肝腎,而熱極動血者,宜柴芩煎。
如果邪氣侵入陽明經,體內熱邪很重,而邪氣尚未消散的,適宜用柴胡白虎煎。如果邪氣侵入肝腎,熱邪極盛而動血的,適宜用柴芩煎。
原文
一、瘧有寒證,如無虛邪,而但以寒邪不能散,或多中寒者,宜二柴胡飲。
瘧疾有寒證,如果沒有虛邪,只是因為寒邪不能消散,或者多次中寒的,適宜用二柴胡飲。
原文
若以寒勝而兼氣虛,邪有不解者,宜四柴胡飲,或補中益氣湯加乾薑、官桂。
如果寒氣偏勝而兼有氣虛,邪氣不能解除的,適宜用四柴胡飲,或補中益氣湯加乾薑、官桂。
原文
若寒甚熱少,脈遲而兼背惡寒,或多嘔惡泄瀉者,必用麻桂飲,或大溫中飲。
如果寒邪很重發熱較少,脈象遲緩而兼有背部怕冷,或者嘔吐嚴重、腹瀉的,必須用麻桂飲,或大溫中飲。
原文
一、中氣虛弱不能勝邪,而邪不能解者,病在脾肺氣分,宜補中益氣湯、五柴胡飲。
中氣虛弱不能戰勝邪氣,而邪氣不能解除的,病在脾肺氣分,適宜用補中益氣湯、五柴胡飲。
原文
若陰虛血液不充而邪不能解者,病在肝腎精分,宜補陰益氣煎、歸柴飲。此證極多,其效尤捷。
如果陰虛血液不足而邪氣不能解除的,病在肝腎精分,適宜用補陰益氣煎、歸柴飲。這類證候非常多見,療效尤其快捷。
原文
若發時其寒如冰,其熱如烙,而面赤如脂,渴欲飲水,而熱退即不渴者,以六味地黃湯加柴胡、芍藥、肉桂,大劑一服,即可愈。
如果發作時寒冷如冰,發熱如烙,面色紅赤如脂,口渴想喝水,而熱退後就不口渴的,用六味地黃湯加柴胡、芍藥、肉桂,用大劑量服用一劑,就可以痊愈。
原文
若元氣虛寒之甚,陽不勝陰而邪不能解者,大溫中飲。
如果元氣虛寒很嚴重,陽氣不能戰勝陰邪而邪氣不能解除的,用大溫中飲。
原文
若元氣虛甚,或衰老積弱者,則不必兼用攻邪,只當以正氣為主,但使元氣不敗,則邪氣無有不服,宜大補元煎,或十全大補湯之類主之。而又惟休瘧飲為最妙。
如果元氣很虛弱,或者是年老體衰長期虛弱的,就不必兼用攻邪的藥物,只應當以扶正氣為主,只要使元氣不衰敗,那麼邪氣就沒有不服從的,適宜用大補元煎,或十全大補湯之類為主方。其中又以休瘧飲為最妙。
瘧疾多次發散之後,發汗已經很多,而病情不能停止的。
原文
必以過傷正氣,而正不勝邪,則雖止微邪猶然不息,但使元氣之虛者一振,散者一收,則無不頓然愈矣,宜三陰煎、五福飲,或小營煎、休瘧飲主之。若有微寒者,宜大營煎,或理中湯。若微有火者,宜一陰煎。若多汗不收者,宜五陰煎之類主之。
必然是因為過度損傷了正氣,而正氣不能戰勝邪氣,那麼雖然只是輕微的邪氣仍然不停息,只要使虛弱的元氣振作起來,使散亂的正氣收斂回來,就沒有不立刻痊愈的,適宜用三陰煎、五福飲,或小營煎、休瘧飲主治。如果有輕微寒象的,適宜用大營煎,或理中湯。如果有輕微火象的,適宜用一陰煎。如果汗多不能收斂的,適宜用五陰煎之類為主治。
原文
一、瘧疾久不能愈者,必其脾腎俱虛,元氣不復而然。
瘧疾長期不能痊愈的,必然是脾腎都虛弱,元氣不能恢復而造成的。
原文
但察其脈證,尚有微邪不解者,當專以補中益氣湯為主。
只要診察其脈象症狀,還有輕微邪氣未除的,應當專門用補中益氣湯為主。
原文
若邪氣已盡而瘧有不止者,則當專補元氣,以八珍湯、十全大補湯,或大補元煎之類主之。
如果邪氣已經消除而瘧疾還不止的,就應當專門補益元氣,用八珍湯、十全大補湯,或大補元煎之類為主治。
如果腎陰不足,而精不能化生氣的,適宜用理陰煎效果最好。
原文
若陰邪凝滯而久不愈者,宜於前藥加薑、桂、附子。
如果陰邪凝結停滯而長期不愈的,適宜在前方藥物中加入生薑、肉桂、附子。
原文
一、瘧作而嘔吐惡食者,雖曰少陽之邪為嘔吐,然實由木邪乘胃所致。
瘧疾發作而嘔吐厭惡食物的,雖然說是少陽邪氣導致嘔吐,但實際是由肝木之邪侵擾胃腑所引起的。
原文
但解去外邪,嘔當自止,宜柴陳煎,或正柴胡飲加半夏主之。
只要解除外邪,嘔吐應當自然停止,適宜用柴陳煎,或正柴胡飲加半夏主治。
原文
若脾胃氣虛而寒邪乘之,則最多嘔惡之證,宜溫胃飲、理中湯、養中煎之類主之。
如果脾胃氣虛而寒邪乘虛侵襲,就最容易出現嘔吐噁心的症狀,適宜用溫胃飲、理中湯、養中煎之類為主治。
原文
若虛寒連及命門,火不生土而作嘔者,宜理陰煎、右歸飲之類主之。
如果虛寒牽連到命門,腎火不能溫生脾土而嘔吐的,適宜用理陰煎、右歸飲之類為主治。
原文
若兼食滯而作嘔者,必多脹滿,宜加陳皮、砂仁、山楂、厚朴之類為佐。
如果兼有食物停滯而嘔吐的,必然伴有腹部脹滿,適宜加入陳皮、砂仁、山楂、厚朴之類作為輔助。
原文
若兼火邪者,必多熱渴、躁煩、秘結,宜以黃芩、黃連之類為佐;若火在陽明甚者,宜加石膏。
如果兼有火邪的,必然有發熱口渴、躁動煩悶、大小便閉結等症,適宜用黃芩、黃連之類作為輔助;如果火邪在陽明經很嚴重的,適宜加入石膏。
原文
若兼寒者,必胃口怕寒,或吞酸,或噯腐,或噁心。
如果兼有寒邪的,必然胃口怕冷,或者吞酸,或者噯氣有未消化物的酸腐味,或者噁心。
原文
得熱稍可者,宜以薑、桂、附子、吳茱萸之類為佐。
得到溫熱稍微舒緩的,適宜用生薑、肉桂、附子、吳茱萸之類作為輔助。
瘧疾因為勞累就復發,持續不斷的,這是脾腎虛弱的證候。
原文
蓋腎主骨,肝主筋,脾主四肢,氣弱不勝勞苦,所以即發,但補脾肝腎,使其氣強則愈。
因為腎主骨,肝主筋,脾主四肢,正氣虛弱不能承受勞累,所以就會復發,只要補益脾、肝、腎,使它們的正氣強盛就會痊愈。
比如十全大補湯、八珍湯、補中益氣湯,都可以斟酌情況使用。
原文
一、瘧疾發散已多,每致陰虛水虧,而煩熱多渴者,宜以西瓜汁,或雪梨漿,或冷參湯,俱可滋陰截瘧。無熱者,不可強用。
瘧疾發散多次後,往往導致陰虛水分虧損,而出現煩躁發熱、口渴多飲的,適宜用西瓜汁,或者雪梨漿,或者冷參湯,都可以滋陰截瘧。沒有熱象的,不可勉強使用。
原文
一、瘧痢並作而臟平邪淺者,宜胃苓湯加柴胡一、二錢。
瘧疾和痢疾同時發作而臟腑平和、邪氣輕淺的,適宜用胃苓湯加柴胡一二錢。
原文
若寒濕傷脾而瘧痢並作者,宜溫胃飲加柴胡,或胃關煎加柴胡亦妙。
如果是寒濕損傷脾胃而瘧疾痢疾同時發作的,適宜用溫胃飲加柴胡,或者用胃關煎加柴胡也很好。
原文
若濕熱傷脾,下及肝腎而暴注熱渴,或下純鮮血者,宜柴芩煎。
如果是濕熱損傷脾胃,向下影響肝腎而突然腹瀉發熱口渴,或者瀉下純粹鮮血的,適宜用柴芩煎。
原文
一、瘧邪未清,而過食傷脾,以致痞滿連綿不已者,宜大小和中飲加柴胡。
瘧邪尚未清除,而過度飲食損傷脾胃,導致胸腹痞塞脹滿持續不斷的,適宜用大小和中飲加柴胡。
原文
若因食而成瘧痞者,宜芍藥枳朮丸,及大小和中飲之類調之。
如果是因為食物停滯而形成瘧疾痞塊的,適宜用芍藥枳朮丸,以及大小和中飲之類來調理。
原文
若痞成難消者,須灸章門、水道等穴,炷宜稍大,多灸,或連灸二三次,方得全愈。
如果痞塊形成難以消散的,必須艾灸章門、水道等穴位,艾炷應稍大,多灸,或者連續灸二三次,才能完全痊愈。
原文
一、古云:治瘧之法,凡將發之時,與正發之際,慎毋勉強施治,即治亦無效,必待陰陽並極,勢平氣退之後,然後,察而治之,或於未發二三時之先,迎而奪之,可也。
古人說:治療瘧疾的方法,凡是在將要發作的時候,和正在發作的期間,千萬不要勉强施治,即使治療也沒有效果,必須等到陰陽都到了極點,勢頭平息正氣衰退之後,然後觀察病情再治療,或者在發作前二三個時辰之前,先發制人攻擊邪氣,是可以的。
原文
經曰:夫瘧之未發也,陰未並陽,陽未並陰,因而調之,真氣得安,邪氣乃亡。故工不能治其已發,為其氣逆也。
經書上說:瘧疾還沒有發作的時候,陰氣還沒有並於陽分,陽氣也沒有並於陰分,趁着這個時機調治,真氣就能安定,邪氣就會消亡。所以醫生不能治療已經發作的瘧疾,因為那時正氣逆亂。
原文
按此古法,殊似不然,予近治瘧,每迎其銳而擊之,最捷最妙。是可見古法之有不必泥者。
考察這個古代治法,似乎並不對,我近來治療瘧疾,常常趁着邪氣銳盛的時候主動出擊,最快捷最巧妙。由此可見古代治法也有不必拘泥的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。