景岳全書

傷寒典(下)

下痢(五十三)

傷寒典(下)30
原文
凡雜證下痢,多責於寒,傷寒下痢,有寒有熱。
白話
凡是雜病引起的下痢,多半歸咎於寒邪;而傷寒引起的下痢,則有寒證也有熱證。
原文
蓋熱邪傳裡,則亦有下痢之證,但寒痢最多,熱痢則僅見耳。治者當辨寒熱,若誤用之,則為害最大。
白話
因為熱邪傳入裡,也會有下痢的證候,但寒痢最多,熱痢則只偶爾見到。治療的人應當辨別寒熱,如果用錯了藥,造成的危害最大。
原文
仲景《論》曰:自利不渴者,屬太陰,以其臟有寒故也,當溫之,宜服四逆輩。
白話
張仲景《傷寒論》說:自行下痢而不口渴的,屬於太陰病,因為臟腑有寒的緣故,應當用溫法,適宜服用四逆湯一類的方劑。
原文
少陰病二三日,至四五日,腹痛,小便不痢,下痢不止,便膿血者,桃花湯主之。
白話
少陰病兩三天,到四五天,腹痛,小便不利,下痢不止,大便帶膿血的,用桃花湯主治。
原文
少陰病,吐痢,手足厥冷,煩躁欲死者,吳茱萸湯主之。少陰病,下痢,白通湯主之。
白話
少陰病,嘔吐下痢,手腳冰冷,煩躁得想要死去的,用吳茱萸湯主治。少陰病,下痢,用白通湯主治。
原文
少陰病,二三日不已,至四五日,腹痛,小便不痢,四肢沉重疼痛,自下痢者,此為有水氣,其人或咳,或小便痢,或下痢,或嘔者,真武湯主之。
白話
少陰病,兩三天不好,到四五天,腹痛,小便不利,四肢沉重疼痛,自行下痢的,這是因為有水氣,病人或者咳嗽,或者小便不利,或者下痢,或者嘔吐的,用真武湯主治。
原文
少陰病,下痢清穀,裡寒外熱,手足厥逆,脈微欲絕,身反不惡寒,其人面色赤,或腹痛,或乾嘔,或咽痛,或痢止脈不出者,四逆湯主之。
白話
少陰病,下痢瀉出未消化的食物,裡寒外熱,手腳冰冷,脈象微弱得快要消失,身體反而不怕冷,病人面色發紅,或者腹痛,或者乾嘔,或者咽喉痛,或者下痢停止但脈象仍不恢復的,用四逆湯主治。
原文
大汗出,熱不去,內拘急,四肢疼,下痢厥逆而惡寒者,四逆湯主之。下痢清穀,不可攻表,汗出必脹滿。
白話
大量出汗,熱勢不退,腹內拘急,四肢疼痛,下痢、手腳冰冷且怕冷的,用四逆湯主治。下痢瀉出未消化的食物,不可以發汗解表,如果發汗,一定會腹脹滿。
原文
按:此諸論,乃皆言寒痢之當溫也。如所云手足厥逆,惡寒腹痛,脈微欲絕,下痢清穀之類,此固陰寒之甚者也。
白話
按:以上這些論述,都是說寒痢應當用溫法。像所說的手腳冰冷、怕冷腹痛、脈象微弱欲絕、下痢瀉出未消化的食物這類,這當然是陰寒很重的情況。
原文
其於疑似之間,則猶有真辨:凡傷寒下痢由熱邪者,必有煩躁大熱,酷欲冷水等證,亦必有洪滑強盛數實等脈,如果表裡俱熱,方可作火證論治。
白話
在疑似難辨之間,還是有明確的鑑別方法:凡是傷寒下痢由熱邪引起的,必定有煩躁、高熱、非常想喝冷水等證候,也必定有洪大滑利、強盛數實等脈象,如果表裡都有熱,才可以當作火證來治療。
原文
若其脈雖數而無力,外雖身熱而不惡熱,內雖渴而不喜冷,此其內本不熱,而病為下痢者,悉屬虛寒,治宜四逆湯、理中湯、溫胃飲、胃關煎、五苓散之類,酌用可也。
白話
如果脈象雖然快但無力,外表雖然發熱但不怕熱,內裡雖然口渴但不喜歡喝冷水,這是內裡本來不熱,而生病導致下痢的,都屬於虛寒,治療適宜用四逆湯、理中湯、溫胃飲、胃關煎、五苓散一類的方劑,酌情使用就可以了。
原文
或表裡寒邪俱甚,則當以麻桂飲相兼用之為最妥。
白話
或者表裡寒邪都很重,就應當用麻桂飲這類方劑兼顧使用最為妥當。
原文
若以寒痢作熱痢,妄用寒涼,再損胃氣,則無有不死。
白話
如果把寒痢當作熱痢,胡亂使用寒涼藥物,再損傷胃氣,那就沒有不死的了。
原文
《論》曰:下痢,腹脹滿,身體疼痛者,先溫其里,乃攻其表,溫里四逆湯,攻表桂枝湯。
白話
《傷寒論》說:下痢,腹部脹滿,身體疼痛的,先溫裡,然後再攻表,溫裡用四逆湯,攻表用桂枝湯。
原文
按:此一條,乃言表裡俱病而下痢者,雖有表證,所急在裡,蓋里有不實,則表邪愈陷,即欲表之,而中氣無力,亦不能散。
白話
按:這一條,是說表裡同時生病而下痢的,雖然有表證,但急迫的在裡證,因為裡氣如果不充實,表邪就會更加內陷,即使想要解表,但中氣虛弱無力,也不能驅散邪氣。
原文
故凡見下痢中虛者,速當先溫其里,裡實氣強,則表邪自解,溫中可以散寒,即此謂也。
白話
所以凡是見到下痢且中氣虛弱的,應當趕快先溫裡,裡氣充實強盛,表邪自然會解除,溫中可以散寒,就是這個意思。
原文
《論》曰:熱痢下重者,白頭翁湯主之。下痢,脈數,欲飲水者,以有熱故也,白頭翁湯主之。
白話
《傷寒論》說:熱痢伴有裡急後重的,用白頭翁湯主治。下痢,脈象快,想要喝水的,是因為有熱的緣故,用白頭翁湯主治。
原文
少陰病,下痢,六七日,咳而嘔渴,心煩不得眠者,豬苓湯主之。
白話
少陰病,下痢,六七天,咳嗽、嘔吐、口渴,心煩不能安睡的,用豬苓湯主治。
原文
按:此三條,乃言熱痢之當清也。但既云脈數,又欲飲水,是誠熱矣,然寒邪在表,脈無不數,但數而有力者為陽證,數而無力者,即陰證矣。
白話
按:這三條,是說熱痢應當用清法。但既然說了脈象快,又想喝水,這確實是熱證,然而寒邪在表,脈象沒有不快的,只是脈快而有力的是陽證,脈快而無力的,就是陰證了。
原文
瀉痢亡津,無有不渴,但渴欲飲水,愈多愈快者為陽證,若口雖欲水,而腹不欲咽者,即非陽證矣。
白話
腹瀉下痢會耗損津液,沒有不口渴的,只是口渴想喝水,喝得越多越痛快的是陽證,如果口裡雖然想喝水,但肚子裡不想嚥下去的,就不是陽證了。
原文
此外,如渴欲茶湯者,乃瀉渴之當然也,不得悉認為熱證。
白話
此外,像口渴想喝茶湯的,是腹瀉口渴的正常現象,不能全部認為是熱證。
原文
一、凡傷寒表邪未解,脈實滑數,喜冷氣壯,內外俱熱而下痢者,宜柴芩煎主之。
白話
一、凡是傷寒表邪未解,脈象實而滑數,喜歡冷氣且體格壯實,內外都有熱而下痢的,適宜用柴芩煎主治。
原文
《論》曰:少陰病,自痢清水,色純青,心下必痛,口乾燥者,急下之,宜大承氣湯。
白話
《傷寒論》說:少陰病,自行下痢清水,顏色純青,心下必定疼痛,口乾燥的,應當急下,適宜用大承氣湯。
原文
下痢,三部脈皆平,按之心下硬者,急下之,宜大承氣湯。下痢譫語者,有燥屎也,宜小承氣湯。
白話
下痢,寸關尺三部脈都平和,但按壓心下硬滿的,應當急下,適宜用大承氣湯。下痢伴有譫語的,是有燥屎的緣故,適宜用小承氣湯。
原文
按:此三條,乃言下痢之當攻者也。凡傷寒下痢者,本非陽明實邪,不當譫語,今既譫語,故知有燥屎當去也。
白話
按:這三條,是說下痢應當用攻下的情況。凡是傷寒下痢的,本來不是陽明實邪,不應該譫語,現在既然譫語了,所以知道是有燥屎應當去除。
原文
又若少陰下痢,心下有痛有硬者,必有所積,故亦當下。
白話
又比如少陰病下痢,心下有疼痛有硬滿的,必定是有積滯,所以也應當攻下。
原文
一、凡自痢家,身涼脈小者為順,身熱脈大者為逆。此以外無表證,而病之左臟者言也。下痢,日十餘行。脈反實者死。發熱,下痢至甚,厥不止者死。直視譫語,下痢者死。
白話
一、凡是自行下痢的病人,身體涼、脈象小的是順證,身體熱、脈象大的是逆證。這是就外表沒有表證,而病邪在裡的情況來說的。下痢,一天十幾次。脈象反而實的,是死證。發熱,下痢非常嚴重,四肢厥冷不止的,是死證。兩眼直視、譫語,又下痢的,是死證。
原文
下痢無脈,手足厥冷,灸之不溫,脈不遠者死。少陰病,自痢,煩躁不得臥寐者死。
白話
下痢沒有脈象,手腳冰冷,用灸法也不能溫暖,脈象不恢復的,是死證。少陰病,自行下痢,煩躁不能安睡的,是死證。
原文
大抵下痢一證,為脫氣至急,五奪之中,惟此為甚。
白話
大抵下痢這個病證,是氣脫最為急迫的,在五種脫證之中,只有這個最為嚴重。
原文
《金匱要略》曰:六腑氣絕於外者,手足寒,五臟氣絕於內者,痢下不禁,臟氣既脫,不能治也。
白話
《金匱要略》說:六腑之氣在外衰竭的,手腳冰冷;五臟之氣在內衰竭的,下痢不能控制。臟氣已經衰竭,就不能治療了。