景岳全書

傷寒典(下)

衄血(四十一)

傷寒典(下)12
原文
雜病衄血,責熱在裡;傷寒衄血,責熱在表。
白話
一般疾病的流鼻血,病因是體內有熱;傷寒病的流鼻血,病因是體表有熱。
原文
《論》曰:傷寒小便清者,知不在裡,仍在表也,當發其汗;若頭痛者,必衄,宜桂枝湯。
白話
《傷寒論》說:傷寒病小便清澈的,知道病不在體內,仍然在體表,應當發汗;如果頭痛的,必定會流鼻血,適宜用桂枝湯。
原文
曰:傷寒脈浮緊,不發汗,因致衄者,麻黃湯主之。
白話
又說:傷寒病脈象浮緊,不發汗,因此導致流鼻血的,用麻黃湯主治。
原文
此以傷寒之衄,為其熱不在裡,在表而然也。然又《論》曰:衄家不可發汗。而何以復用桂枝、麻黃等湯?
白話
這是因為傷寒病的流鼻血,是因為熱不在體內而在體表的緣故。然而《傷寒論》又說:容易流鼻血的人不可發汗。為什麼又用桂枝湯、麻黃湯等方劑呢?
原文
蓋衄由乎陰者,以陰虛火動也,故不宜再汗以亡陰;衄由乎陽者,以表邪未解也,故當用桂枝、麻黃以發散。
白話
大概是因為流鼻血出於陰虛的,是由於陰虛火旺,所以不適宜再發汗而耗損陰液;流鼻血出於表邪的,是由於表邪未解,所以應當用桂枝湯、麻黃湯來發散。
原文
又《論》曰:太陽病,脈浮緊,發熱,身無汗,自衄者愈。
白話
《傷寒論》又說:太陽病,脈象浮緊,發熱,身體無汗,自動流鼻血的會自行康復。
原文
此以表邪欲解,不從汗而從血,俗人謂之紅汗,所以衄後當愈也。
白話
這是因為表邪想要消散,不從汗出而從血出,普通人稱之為紅汗,所以流完鼻血後應當會康復。
原文
由此觀之,則有因衄而愈者,以經通而邪散也;有治衄仍當發散者,以邪之將解未解,而因散其餘邪也。治衄之法,於斯可見。
白話
從這裡可以看出,有因為流鼻血而康復的,是因為經脈通暢而邪氣消散;有治療流鼻血仍然應當發散的,是因為邪氣將解未解,因而要發散其剩餘的邪氣。治療流鼻血的方法,由此可見。
原文
若寒氣不甚,而用麻黃、桂枝,似屬太剛,或易以柴葛之類,自無不可,用者其酌之。
白話
如果寒氣不重,用麻黃、桂枝,似乎太過剛烈,或許可以改用柴胡、葛根之類的藥物,自然也不是不可以,用的人應當斟酌取捨。
原文
《論》曰:陽明病,口燥但欲漱水,不欲咽者,此必衄。
白話
《傷寒論》說:陽明病,嘴巴乾燥只想漱口不想喝水,這必定會流鼻血。
原文
蓋陽明之脈絡於口鼻,今其漱水不欲咽者,以熱在經而里無熱,故當鼻衄也。
白話
大概是因為陽明經脈環繞連接口鼻,現在患者想漱口但不想咽下,是因為熱在經脈而體內無熱,所以應當會流鼻血。
原文
一、有動陰血者,又非衄血之謂。《論》曰:少陰病,但厥無汗,而強發之,必動其血,未知從何道出,故或從口鼻,或從目出者,是名下厥上竭。此陰血也,乃為危證。
白話
有一種擾動陰血的情況,又不是一般流鼻血的說法。《傷寒論》說:少陰病,只見四肢厥冷無汗,如果強行發汗,必定會擾動陰血,不知會從什麼途徑出來,所以有的從口鼻,有的從眼睛流出,這叫做下厥上竭。這是陰血出了問題,是危重的證候。