景岳全書

傷寒典(下)

陰厥陽厥(三十九 附臟厥蛔厥)

傷寒典(下)30
原文
厥有二證,曰陽厥,曰陰厥也。陽厥者,熱厥也,必其先自三陽傳入陰分,故其初起,必因頭疼發熱,自淺入深,然後及於三陰,變為四肢逆冷,或時乍溫,其證必便結躁煩,譫語發渴,不惡寒,反惡熱,脈沉有力。
白話
厥逆有兩種證型,一種叫陽厥,一種叫陰厥。陽厥就是熱厥,必定是先由三陽經傳入陰分,所以起初必定因為頭疼發燒,從淺到深,然後波及三陰經,變成四肢冰冷,有時突然溫暖,症狀必定是大便乾結、躁動煩躁、胡言亂語、口渴,不嫌惡寒冷,反而嫌惡發熱,脈象沉而有力。
原文
此以傳經熱證所化,外雖手足厥冷,內則因於熱邪,陽證發厥,故為陽厥,乃陽極似陰也。其證由邪熱內結,或伏陽失下之所致也。
白話
這是由傳經的熱證演變而成,外表雖然手腳冰冷,內在卻是因為熱邪,陽證發生的厥逆,所以稱為陽厥,是陽氣極盛而類似陰證的表現。這種證型是由於邪熱在體內積結,或是潛伏的陽熱無法下行所導致。
原文
凡厥微則熱亦微,宜四逆散之類;厥甚則熱亦甚,宜承氣湯之類也。
白話
凡是厥逆輕微的,熱邪也相對輕微,適宜用四逆散之類的方劑;厥逆嚴重的,熱邪也相對嚴重,適宜用承氣湯之類的方劑。
原文
陰厥者,寒厥也,初無三陽傳經實熱等證,而真寒直入三陰,則畏寒厥冷,腹痛吐瀉,戰慄不渴,脈沉無力者,此陰寒厥逆,獨陰無陽也,故為陰厥。輕則理中湯,重則四逆、回陽等湯主之。
白話
陰厥就是寒厥,起初沒有三陽經傳經實熱等症狀,而是真正的寒邪直接侵入三陰經,就會畏懼寒冷而四肢冰冷,腹痛嘔吐腹瀉,發抖而不口渴,脈象沉而無力,這是陰寒厥逆,只有陰而沒有陽,所以稱為陰厥。輕症用理中湯,重症用四逆湯、回陽湯等方劑主治。
原文
成無己曰:四逆者,四肢不溫也。傷寒邪在三陽,則手足必熱,傳到太陰,手足自溫,至少陰則邪熱漸深,故四肢逆而不溫也。
白話
成無己說:四逆是指四肢不溫暖。傷寒邪氣在三陽經,手腳必定發熱;傳到太陰經,手腳自然溫暖;到了少陰經,邪熱漸漸深入,所以四肢冰冷而不溫暖。
原文
及至厥陰,則手足厥冷,是又甚於逆,故用四逆散,以散其傳陰之熱證。
白話
到了厥陰經,手腳就厥逆冰冷,這又比四逆更嚴重,所以用四逆散來消散這個傳入陰經的熱證。
原文
《論》曰:諸四逆厥者,不可下之,虛家亦然。
白話
《傷寒論》說:各種四逆和厥逆的證候,都不可用下法,體虛的人也是這樣。
原文
成無己注曰:四逆者,四肢不溫也;厥者,手足冷也,甚於四逆也。皆陽氣少而陰氣多,故不可下,虛家亦然。《金匱玉函》曰:虛者十補,勿一瀉之。
白話
成無己注釋說:四逆是四肢不溫暖;厥是手腳冰冷,比四逆更嚴重。都是由於陽氣少而陰氣多,所以不可用下法,體虛的人也是這樣。《金匱玉函》說:虛弱的要十次補益,不要一次瀉下。
原文
《論》曰:凡厥者,陰陽氣不相順接,便為厥。厥者,手足逆冷是也。
白話
《傷寒論》說:凡是厥逆,是由於陰氣和陽氣不能相互接續,便成為厥。厥就是手腳冰冷的意思。
原文
病者手足厥冷,言我不結胸,小腹滿,按之痛者,此冷結在膀胱關元也。
白話
病人手腳冰冷,說自己胸部沒有結塊,但小腹脹滿,按壓疼痛的,這是寒氣凝結在膀胱和關元。
原文
傷寒發熱四日,厥反三日,復熱四日,厥少熱多,其病當愈。
白話
傷寒發熱四天,厥逆反而三天,又發熱四天,厥逆少而發熱多,病情應當康復。
原文
傷寒,厥四日,熱反三日,復厥五日,其病為進。寒多熱少,陽氣退,故為進也。若厥而嘔,胸脅煩滿者,其後必便血。
白話
傷寒,厥逆四天,發熱反而三天,又厥逆五天,病情正在加重。寒多熱少,陽氣衰退,所以病情加重。如果厥逆而嘔吐,胸脅煩悶脹滿的,以後必定會便血。
原文
《論》曰:少陰病,下痢清穀,裡寒外熱,手足厥逆,脈微欲絕,身反不惡寒,其人面赤色,或腹痛,或乾嘔,或咽痛,或痢止脈不出者,通脈四逆湯主之。傷寒脈促,手足厥逆者,可灸之。傷寒脈滑而厥者,里有熱也,白虎湯主之。手足厥寒,脈細欲絕者,當歸四逆湯主之。
白話
《傷寒論》說:少陰病,腹瀉清穀,裡寒外熱,手腳厥逆,脈微將絕,身體反而不嫌惡寒冷,病人面部發紅,或者腹痛,或者乾嘔,或者喉嚨疼痛,或者腹瀉停止而脈象觸摸不到的,用通脈四逆湯主治。傷寒脈象急促,手腳厥逆的,可以艾灸治療。傷寒脈象滑而厥逆的,體內有熱,用白虎湯主治。手腳厥冷,脈象細將絕的,用當歸四逆湯主治。
原文
若其人內有久寒者,宜當歸四逆加吳茱萸生薑湯主之。
白話
如果病人體內有長期的寒氣,適宜用當歸四逆加吳茱萸生薑湯主治。
原文
大汗出,熱不去,內拘急,四肢疼、又下痢厥逆而惡寒者,四逆湯主之。大汗,若大下痢,而厥逆者,四逆湯主之。
白話
大量出汗,發熱不退,體內拘攣緊急,四肢疼痛,又腹瀉厥逆而嫌惡寒冷的,用四逆湯主治。大量出汗,如果大量腹瀉,而發生厥逆的,用四逆湯主治。
原文
病人手足厥冷,脈乍緊者,邪結在胸中,心中滿而煩,飢不能食者,病在胸中,當須吐之,宜瓜蒂散。
白話
病人手腳冰冷,脈象忽然緊澀的,是邪氣凝結在胸中,心口脹滿而煩躁,飢餓却不能吃的,病在胸中,應當用吐法,適宜用瓜蒂散。
原文
傷寒厥而心下悸者,宜先治水,當服茯苓甘草湯,卻治其厥。不爾,水漬入胃,必作痢也。
白話
傷寒厥逆而心口以下悸動的,應當先治療水濕,應當服用茯苓甘草湯,再治療厥逆。不這樣的話,水液浸入胃中,必定引起腹瀉。
原文
下痢清穀,裡寒外熱,汗出而厥者,通脈四逆湯主之。
白話
腹瀉清穀,裡寒外熱,出汗而厥逆的,用通脈四逆湯主治。
原文
嘔而脈弱,小便復痢,身有微熱,見厥者難治,四逆湯主之。
白話
嘔吐而脈象虛弱,小便反而腹瀉,身體微微發熱,出現厥逆的難以治療,用四逆湯主治。
原文
按:陽厥陰厥,其辨如前,此先哲之大法也。
白話
按語:陽厥陰厥的辨別,如前面所述,這是先賢哲人的大原則。
原文
然愚則猶有所辨,如陰厥一證,既無陽證陽脈,而病寒若此,明是陰證,今人但曰中寒者,即其病也。
白話
然而我仍然要進一步辨別,陰厥這個證型,既然沒有陽證陽脈,而病情如此寒冷,明顯是陰證,現在的人只說中寒的,就是這個病。
原文
然犯此者無幾,知此者無難,治宜溫中,無待辨也。惟是陽厥一證,則有不得不辨者。
白話
然而患這種病的人不多,知道這個也不難,治療適宜溫中,不需要特別辨別。只是陽厥這個證型,卻有不得不仔細辨別的地方。
原文
夫厥由三陽所傳,是為陽厥,此固然矣,即以傳經者言之,又豈盡無陰證乎?
白話
厥逆由三陽經傳變而成,稱為陽厥,這固然沒錯,但就傳經的情形來說,又難道完全沒有陰證嗎?
原文
故凡病真陽不足者,即陽中之陰厥也;脈弱無神者,即陽中之陰厥也;攻伐清涼太過者,即陽中之陰厥也。
白話
所以凡是疾病中真正陽氣不足的,就是陽中的陰厥;脈象虛弱沒有神氣的,就是陽中的陰厥;攻伐清涼太過度的,就是陽中的陰厥。
原文
四肢為諸陽之本,使非有熱結、煩渴、脹實等證,而見厥逆者,皆由陽氣不足也。成無己曰:大抵厥逆為陰所主,寒者多矣。又曰:厥為陰之盛也。
白話
四肢是諸陽的根本,如果沒有熱結、煩渴、脹滿實證等症狀,却出現厥逆的,都是因為陽氣不足。成無己說:大抵厥逆是由陰氣所主,屬寒的很多。又說:厥是陰氣旺盛的表現。
原文
故凡屬挾虛傷寒,則雖自陽經傳入者,是亦陽中之陰厥也。陰中之陰者宜溫,陽中之陰者,果宜涼乎?
白話
所以凡是挾有虛弱的傷寒,即使是由陽經傳入的,也是陽中的陰厥。陰中的陰證適宜溫補,陽中的陰證,難道適宜用涼藥嗎?
原文
學者勿謂其先有頭疼發熱,但自三陽傳至者,便為陽厥,而寒因熱用之,則為害不小矣。
白話
學醫的人不要說病人先有頭疼發熱,只要是由三陽經傳變而來的,就認為是陽厥,而用寒因熱用的方法治療,那麼為害就不小了。
原文
一、臟厥證。仲景曰:傷寒脈微而厥,至七八日膚冷,其人躁無暫安時者,此為臟厥。臟厥者死,陽氣絕也。
白話
一是臟厥證。張仲景說:傷寒脈象微而厥逆,到七八天皮膚冰冷,病人躁擾沒有片刻安寧的,這是臟厥。臟厥是死證,陽氣已經斷絕。
原文
一、蛔厥證。仲景曰:蛔厥者,其人當吐蛔,今病者靜,而復時煩,此為臟寒,蛔上入膈,故煩,須臾復止,得食而嘔,又煩者,蛔聞食臭出,其人當自吐蛔。蛔厥者,烏梅丸主之。成無己曰:臟厥者死,陽氣絕也。
白話
一是蛔厥證。張仲景說:蛔厥的病人應當會吐蛔蟲,現在病人安静,却又有定時的煩躁,這是臟寒,蛔蟲上竄進入胸膈,所以煩躁,過一會又停止,吃東西就嘔吐,又煩躁的,是蛔蟲聞到食物氣味而竄出,病人應當自己吐出蛔蟲。蛔厥的,用烏梅丸主治。成無己說:臟厥是死證,陽氣已經斷絕。
原文
蛔厥雖厥而煩,吐蛔已則靜,不若臟厥而躁無暫安時也。病人臟寒胃虛,故宜與烏梅九溫臟安蟲。
白話
蛔厥雖然厥逆而煩躁,但吐出蛔蟲後就安静,不像臟厥那樣躁擾而沒有片刻安寧。病人臟寒胃虛,所以適宜用烏梅丸溫暖臟腑安定蛔蟲。