景岳全書

傷寒典(下)

風濕(三十七)

傷寒典(下)13
原文
仲景《論》曰:太陽病,關節疼痛而煩,脈沉而細者,此名濕痹。其人小便不利,大便反快,但當利其小便。
白話
仲景在《傷寒論》中說:太陽病,若關節疼痛且煩躁不安,脈象沉而細的,稱為濕痹。這種病人小便不通暢,大便反而通暢,治療應當以通利小便為主。
原文
曰:濕家之為病,一身盡痛,發熱,身色如熏黃。
白話
又說:濕邪致病的病人,全身都疼痛,發熱,皮膚顏色像被煙熏過一樣發黃。
原文
濕家,其人但頭汗出,背強,欲得被覆向火。
白話
濕邪致病的病人,只有頭部出汗,背部僵硬,想要蓋被子靠近火源。
原文
若下之早則噦,胸滿,小便不利,舌上如苔者,以丹田有熱,胸中有寒,渴欲得水而不能飲,口燥煩也。
白話
如果過早使用攻下法,會導致呃逆、胸悶、小便不通暢,舌頭上像有舌苔一樣,這是因為下焦有熱,胸中有寒,口渴想喝水卻又喝不下去,口中乾燥煩躁。
原文
濕家下之,額上汗出,微喘,小便不利者死,利下不止者亦死。
白話
濕邪致病的病人,如果使用攻下法後,出現額頭出汗、微微氣喘、小便不通暢的,是死證;腹瀉不止的,也是死證。
原文
《論》曰:風濕相搏,一身盡疼痛,法當汗出而解,值天陰雨不止,醫云此可發汗,汗之病不愈者,何也?
白話
《傷寒論》中說:風邪與濕邪相互搏結,全身都疼痛,按理應當通過發汗來解除,但遇到連綿陰雨天氣不止,醫生說這時可以發汗,可是發汗後病卻不痊癒,這是為什麼呢?
原文
曰:發其汗,汗大出者,但風氣去,濕氣在,是故不愈也。
白話
回答說:如果發汗時汗出得太多,只是風邪被祛除了,但濕邪仍然留存,所以病不會痊癒。
原文
若治風濕者,發其汗,但微微似欲汗出者,風濕俱去也。
白話
如果治療風濕病,發汗時只要微微出汗,好像要出汗又未大汗的樣子,風邪和濕邪就都能被祛除。
原文
濕家,病身上疼痛,發熱面黃而喘,頭痛鼻塞而煩,其脈大,自能飲食,腹中和無病,病在頭中寒濕,故鼻塞,納藥鼻中則愈。
白話
濕邪致病的病人,身體疼痛,發熱、面色發黃且氣喘,頭痛、鼻塞、煩躁,脈象大,自己能進食,腹部正常沒有疾病,病在頭部的寒濕,所以鼻塞,將藥物放入鼻中就能痊癒。
原文
病者一身盡疼,發熱日晡所劇者,此名風濕,此病傷於汗出當風,或久傷取冷所致也。
白話
病人全身疼痛,發熱在下午三到五點時加重的,稱為風濕病。這種病是因為出汗時受風,或者長時間貪涼受冷所導致的。
原文
《論》曰:傷寒八九日,風濕相搏,身體疼煩,不能自轉側,不嘔不渴,脈浮虛而澀者,桂枝附子湯主之。
白話
《傷寒論》中說:傷寒病經過八九天,風邪與濕邪相互搏結,身體疼痛煩躁,不能自己翻身轉側,不嘔吐、不口渴,脈象浮虛而澀的,用桂枝附子湯主治。
原文
若其人大便硬,小便自利者,桂枝湯去桂加白朮主之。
白話
如果病人大便乾硬,小便通暢的,用桂枝湯去掉桂枝,加入白朮來主治。
原文
風濕相搏,骨節煩疼,掣痛不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風不欲去衣,或身微腫者,甘草附子湯主之。
白話
風邪與濕邪相互搏結,骨節煩躁疼痛,牽引疼痛不能彎曲伸展,靠近疼痛部位則疼痛加劇,出汗、呼吸短促、小便不通暢,怕風不想脫去衣服,或者身體微微浮腫的,用甘草附子湯主治。