景岳全書

傷寒典(上)

傷寒三表法(三十)

傷寒典(上)12
原文
傷寒者,危病也。治傷寒者,難事也。所以難者,亦惟其理有不明,而不得其要耳。
白話
傷寒是一種危險的疾病。治療傷寒是一件困難的事情。之所以困難,也只是因為其中的道理不明白,而沒有掌握要領罷了。
原文
所謂要者,亦惟正氣、邪氣二者之辨而已,使能知正氣之虛實,邪氣之淺深,則盡之矣。
白話
所謂的要領,也不過是區分正氣與邪氣這兩方面而已。如果能知道正氣的虛實、邪氣的淺深,那麼就完全掌握了。
原文
夫寒邪外感,無非由表而入里,由表而入者,亦必由表而出之,故凡患傷寒者,必須得汗而後解。但正勝邪者,邪入必淺,此元氣之強者也。邪勝正者,其入必深,此元氣之弱者也。
白話
寒邪從體外侵犯人體,無非是從體表進入體內;從體表進入的,也必須從體表排出。因此凡是患傷寒的人,必須出汗之後才能解除。但正氣勝過邪氣的人,邪氣侵入必然較淺,這是元氣強盛的表現;邪氣勝過正氣的人,邪氣侵入必然較深,這是元氣虛弱的表現。
原文
邪有淺深,則表散有異,正有虛實,則攻補有異,此三表之法所不容不道也。何為三表?
白話
邪氣有淺深的不同,那麼從體表疏散的方法就有差異;正氣有虛實的不同,那麼攻邪與補益的方法就有差異。這就是三種表散之法不能不說清楚的原因。什麼是三種表散之法?
原文
蓋邪淺者,逐之於藩籬,散在皮毛也;漸深者,逐之於戶牖,散在筋骨也;深入者,逐之於堂室,散在臟腑也。
白話
邪氣淺的,在籬笆(體表)驅逐它,疏散在皮毛;邪氣漸漸深入的,在門窗(經絡)驅逐它,疏散在筋骨;邪氣深入體內的,在廳堂內室(臟腑)驅逐它,疏散在臟腑。
原文
故淺而實者宜直散,直散者,直逐之無難也。
白話
所以邪氣淺而正氣充實的,適合直接疏散,直接驅逐沒有困難。
原文
虛而深者宜托散,托散者,但強其主,而邪無不散也,今姑舉其略:如麻黃湯、桂枝湯、參蘇飲、羌活湯、麻桂飲之類,皆單逐外邪,肌表之散劑也。
白話
正氣虛弱而邪氣深入的,適合托散法。托散法就是只強化人體的主體(正氣),那麼邪氣沒有不消散的。現在暫且舉其大略:例如麻黃湯、桂枝湯、參蘇飲、羌活湯、麻桂飲這一類,都是單純驅逐外邪的肌表散劑。
原文
又如小柴胡湯、補中益氣湯、三柴胡飲、四柴胡飲之類,皆兼顧邪正,經絡之散劑也。
白話
又如小柴胡湯、補中益氣湯、三柴胡飲、四柴胡飲這一類,都是兼顧邪氣與正氣的經絡散劑。
原文
再如理陰煎、大溫中飲、六味回陽飲、十全大補湯之類,皆建中逐邪,臟腑之散劑也。嗚呼!
白話
再如理陰煎、大溫中飲、六味回陽飲、十全大補湯這一類,都是建立中氣、驅逐邪氣的臟腑散劑。啊!
原文
以散藥而散於肌表經絡者,誰不知之,惟散於臟腑則知者少矣。
白話
用疏散的藥物在肌表經絡進行疏散,誰不知道呢?只是疏散到臟腑,知道的人就少了。
原文
以散為散者,誰不知之,惟不散之散,則玄之又玄矣。
白話
用疏散的方法來疏散,誰不知道呢?只是不疏散之中的疏散,那就玄妙又玄妙了。
原文
余因古人之未及,故特吐其散邪之精義有如此。
白話
我因為古人沒有論及到這點,所以特別陳述疏散邪氣的精要義理就像這樣。