原文
天地間死生消長之道,惟陰陽二氣盡之,而人力挽回之權,亦惟陰陽二字盡之,至於傷寒一證,則尤切於此,不可忽也。
天地間死生消長的道理,只有陰陽二氣涵蓋了全部,而人力挽回的權限,也只有陰陽二字涵蓋了全部。至於傷寒這個證候,更是特別切合於此,不可忽視。
原文
第傷寒之陰證陽證,其義有二,所謂二者,曰經有陰陽,證有陰陽也。經有陰陽,則三陽為陽證,三陰為陰證。證有陰陽,則實熱為陽證,虛寒為陰證。
只是傷寒的陰證陽證,它的義理有兩個方面,所謂的兩個方面,就是經脈有陰陽,證候有陰陽。經脈有陰陽,就是三陽經是陽證,三陰經是陰證。證候有陰陽,就是實熱是陽證,虛寒是陰證。
原文
凡經之陰陽,則有寒有熱,故陽經亦有陰證,陰經亦有陽證。
凡屬經脈的陰陽,就有寒有熱,所以陽經也有陰證,陰經也有陽證。
原文
證之陰陽,則有假有真,故發熱亦有陰證,厥逆亦有陽證。
證候的陰陽,就有假有真,所以發熱也有陰證,手足厥冷也有陽證。
原文
此經自經,而證自證,乃傷寒中最要之綱領,不可混也。
這是經自經,證自證,乃是傷寒中最重要的綱領,不可混淆。
原文
而今之醫流,多不明此,故每致混指陰陽,肆行克伐,殺人於反掌之間,而終身不悟,深為可慨。
而現在的醫生,多數不明白這個道理,所以常常導致混淆陰陽,胡亂使用攻伐的藥物,在反掌之間就殺了人,而終身不覺悟,真是令人深深慨嘆。
原文
原其由然,非無所本,蓋本於李子建之《傷寒十勸》。
推究它的根源,並非沒有根據,大概是根源於李子建的《傷寒十勸》。
原文
《十勸》之中,惟八勸曰:病已在裡,不可發汗;九勸曰:飲水不可過多;十勸曰:病後當忌飲食房勞;凡此三者,皆為得理,然亦人皆知之,無待其為勸矣。此外七勸,則悉忌溫補。
《十勸》當中,只有第八勸說:病已經在裡,不可發汗;第九勸說:飲水不可過多;第十勸說:病後應當忌食飲食和房事過度;這三條,都是合理的,然而也是一般人都知道的,不需要特別來勸說。其餘七勸,則全都禁止溫補。
原文
如一勸云:傷寒頭痛及身熱,便是陽證,不可服熱藥。
如第一勸說:傷寒頭痛及身熱,就是陽證,不可服用熱藥。
原文
若此一說,乃悉以陽經之表病,認為內熱之陽證,治以寒涼,必殺人矣。
像這種說法,竟然把陽經的表病,全都當作內熱的陽證,用寒涼的藥物來治療,必定害死人了。
原文
觀仲景治太陽經傷寒,頭痛發熱無汗者,用麻黃湯;頭痛發熱,汗出惡風者,用桂枝湯;太陽病,發熱頭痛,脈反沉,身體疼痛者,當救其里,用四逆湯;陽明病,脈浮,無汗而喘者,出汗則愈,宜麻黃湯。
看仲景治療太陽經傷寒,頭痛發熱無汗的,用麻黃湯;頭痛發熱,汗出惡風的,用桂枝湯;太陽病,發熱頭痛,脈反而沉的,身體疼痛的,應當先救裡,用四逆湯;陽明病,脈浮,無汗而喘的,發汗就能癒合,適宜用麻黃湯。
原文
凡此之類,豈非皆用熱藥,以治陽經之疼痛發熱乎?
像這一切,難道不都是用熱藥,來治療陽經的疼痛發熱嗎?
原文
且凡寒邪之感人,必先入三陽之表,所以為頭疼發熱等證,使於此時,能用溫散,則淺而且易。
而且凡是寒邪侵襲人體,必定先進入三陽經的表層,所以會造成頭疼發熱等症狀,如果在這個時候,能用溫散的藥物,就淺而且容易治療。
原文
故岐伯曰:發表不遠熱,是誠神聖傳心之旨,惟仲景知之,故能用溫散如此,是豈果陽經之病,便是陽證耶?
所以岐伯說:發表不避忌熱藥,這實在是神聖傳授心法的要旨,只有仲景明白這個道理,所以能像這樣善用溫散,這難道真的是陽經的病,就是陽證嗎?
經脈與證候分辨不明,卻禁止使用溫熱藥物,這是最荒妄的言論,這是第一個錯誤。
原文
又二勸曰:傷寒必須直攻毒氣,不可補益。若據此說,則凡是傷寒,盡皆實證,而必無虛證矣,何岐伯曰:邪之所湊,其氣必虛。
第二勸又說:傷寒必須直接攻伐毒氣,不可補益。如果根據這個說法,那麼凡是傷寒,都是實證,必定沒有虛證了。為什麼岐伯說:邪氣所聚集的地方,正氣必定虛弱。
原文
又曰:寒則真氣去,去則虛,虛則寒搏於皮膚之間。
又說:寒就會使真氣散失,散失就會虛,虛就會使寒邪搏結在皮膚之間。
原文
又觀仲景論傷寒之虛證虛脈,及不可汗吐下者,凡百十餘條,此外如東垣、丹溪、陶節庵輩,所用補中益氣,回陽返本,溫經益元等湯,則其宜否溫補,概可知矣。
再觀看仲景論述傷寒的虛證虛脈,以及不可發汗、吐、下等的條文,共有一百多條。此外如東垣、丹溪、陶節庵等人,所使用的補中益氣湯、回陽返本湯、溫經益元湯等方劑,由此可見傷寒是否適宜溫補,大概就可以知道了。
原文
矧今之人,凡以勞倦七情,色欲過度,及天稟薄弱之流,十居七八。
何況現在的人,凡是因勞倦、七情、色欲過度,以及天賦稟受薄弱這一類人,十個當中就有七八個。
原文
使以此輩一旦因虛感邪,若但知直攻毒氣,而不顧元陽,則寇未逐而主先傷,鼠未投而器先破,顧可直攻無忌乎?
假如讓這些人一旦因正氣虛弱而感受邪氣,如果只知道直接攻伐毒氣,而不顧護元陽,那就如同盜賊還沒驅逐而主人先受傷,老鼠還沒投藥而器具先被破壞,豈能夠直接攻伐而無所顧忌呢?
凡是遭受這種危害的,死亡的人很多,這是非常荒妄的言論,這是第二個錯誤。
原文
又三勸曰:傷寒不思飲食,不可服溫脾藥。據此一說,則凡見傷寒不食者,皆是實熱證,而何以仲景有曰:陽明病,不能食,攻其熱必噦,所以然者,胃中虛冷故也。
第三勸又說:傷寒不想吃東西,不可服用溫脾藥。根據這種說法,那麼凡是見到傷寒不吃東西的,都是實熱證。但是為什麼仲景說:陽明病,不能吃東西,如果攻伐它的熱必定會呃逆,之所以這樣,是因為胃中虛冷的緣故。
原文
又曰:病人脈數,數為熱,當消穀引飲,而反吐者,以其發汗,令陽氣微,膈氣虛,脈乃數也。數為客熱,不能消穀,以胃中虛冷故也。又曰:食谷欲嘔者。屬陽明也,吳茱萸湯主之。若此之類,豈非皆寒證之宜溫者耶?
又說:病人的脈數,數代表熱,應當消化穀物而引水喝,但反而嘔吐的,是因為發汗,導致陽氣微弱,膈氣虛弱,脈才數的。這個數是假熱,不能消化穀物,是因為胃中虛冷的緣故。又說:吃東西就想嘔吐的,屬於陽明病,吳茱萸湯主治。像這類情況,難道不都是寒證應當用溫熱的嗎?
原文
但傷寒之熱證固不能食,而寒證之不食者尤多,以中寒而不溫脾,則元陽必脫而死矣。此妄談之三也。
但是傷寒的熱證固然不能吃東西,而寒證不吃東西的更多,因為中了寒邪卻不溫暖脾臟,那麼元陽必定脫失而死亡了。這是第三個荒妄的言論。
原文
又四勸曰:傷寒腹痛,亦有熱證,不可輕服溫暖藥。
第四勸又說:傷寒腹痛,也有熱證,不可輕易服用溫暖的藥。
原文
據所云亦有熱證,則寒證居多矣,寒痛既多,則何不曰不可輕服寒涼藥,而特以溫暖為禁者何也?
根據所說也有熱證,那麼寒證應當居多了,既然寒痛很多,那為什麼不說不可輕易服用寒涼藥,而偏偏要禁止溫暖藥呢?
原文
獨不見仲景之治腹痛,有用真武湯者,有用通脈四逆湯者,有用四逆散加附子者。
難道沒看見仲景治療腹痛,有用真武湯的,有用通脈四逆湯的,有用四逆散加附子的。
原文
有曰手足厥冷,小腹滿,按之痛者,此冷結膀胱關元也。
有這樣說的:手足厥冷,小腹脹滿,按壓痛的,這是寒邪凝結在膀胱和關元。
原文
使以此證而亦忌溫暖,則寒在陰分,能無斃乎?此妄談之四也。
假如對這種證候也忌諱溫暖,那麼寒邪在陰分,能不致死嗎?這是第四個荒妄的言論。
原文
再如五勸之傷寒自利,不可例服補藥、暖藥、止瀉藥,六勸之禁用艾火,七勸之手足厥冷,不可例作陰證等說,總屬禁熱之談,余亦不屑與之多辨,第拓取聖賢成法,明哲格言,再悉於此,用救將來,是誠今日之急務也。
再如第五勸說的傷寒腹瀉,不可一概服用補藥、暖藥、止瀉藥;第六勸禁止使用艾灸;第七勸說手足厥冷,不可一概當作陰證等說法,總之都是禁止用熱的言論,我也不屑於過多辯駁,只是拓展取用聖賢現成的治法,明智的格言,再詳細陳述於此,用來救濟將來,這實在是當務之急。
原文
因詳考仲景《傷寒論》,見其所列三百九十七法,而脈證之虛寒者,一百有餘;一百一十三方,而用人參者二十,用桂附者五十有餘。又東垣曰:實火宜瀉,虛火宜補。
因此詳細考察仲景的《傷寒論》,見其中所列的三百九十七法,而脈證屬虛寒的,一百多有餘;一百一十三個方劑,而使用人參的有二十個,使用桂枝、附子的有五十多個。又東垣說:實火適宜瀉,虛火適宜補。
原文
又薛立齋曰:大凡元氣虛弱而發熱者,皆內真寒而外假熱也。凡若此者,豈皆余之杜撰耶?豈子建諸人一無所見耶?若無所見,胡可妄言?若有所見,胡敢妄言?
又薛立齋說:大凡元氣虛弱而發熱的,都是內有真寒而外有假熱。像這些,難道都是我的胡編嗎?難道李子建這些人完全沒有見識嗎?如果沒有見識,怎麼可以胡亂說話?如果有見識,怎麼敢胡亂說話?
原文
今觀彼十勸之中,凡禁用溫補者,居其八九,而絕無一言戒及寒涼,果何意哉。
現在看他那十勸當中,凡是禁止使用溫補的,佔了八九成,而絕對沒有一句話告誡涉及寒涼,到底是什麼意思呢?
原文
因致未學認為聖經,遂悉以陰證作陽證,悉以虛證作實證,但知涼瀉之一長,盡忘虛寒之大害。
因而導致後學把這些當作聖經,於是把陰證當作陽證,把虛證當作實證,只知道涼瀉這一點長處,完全忘記了虛寒的大害。
原文
夫生民元氣足者其幾,能堪此潛消暗剝之大盜乎?嗟!嗟!
百姓當中元氣充足的人能有幾個,能承受這潛消暗剝的大盜嗎?可嘆啊!可嘆!
原文
,何物匪才,敢言十勸,既不能蒐羅訓典,明析陰陽,又不能揣摩實虛,原終要始,總弗求陽德之亨,全不識冰霜之至。
什麼東西這麼無才,敢說什麼十勸,既不能廣泛搜集典籍,明確分析陰陽,又不能揣摩實虛,推究原委始終,總是不求陽德的通達,完全不認識冰霜的到來。
原文
後學者多被所愚,致造終身之孽,無辜者陰受其戮,詎思冤魄可憐。
後學的人大多被這些言論所欺騙愚弄,導致造下終身的罪孽,無辜的人暗地裡遭受殺害,豈料那些冤魂實在可憐。
原文
余言及此,能不轉慈悲為憤怒,借筆削為箴規,深詆先輩,豈出本心,亦以目擊多艱,難勝嗚咽,實亦有為而云然。
我說到這裡,怎麼能把慈悲轉為憤怒,借著筆墨來作為規勸,深切地指責前輩,難道是我的本意?也是因為親眼目睹太多的艱難,禁不住傷心地哭泣,實在是有所為才這樣說的。
原文
蓋以久感之餘,復有所觸,適一契姻,向以中年過勞,因患勞倦發熱,余為速救其本,已將復元,忽遭子建之徒,堅執十勸以相抗,昧者見其發熱,反為左袒,不數劑而遂以有生之徒,置之死地。因並往日見聞,倍加傷慘,誠可痛可恨也。
大概是因為長期感觸的積累,又有所觸動,恰巧有一位至親,以前因為中年過度勞累,因而得了勞倦發熱,我為他快速救治根本,已經快要康復了,忽然遇到李子建的門徒,堅決固執十勸來對抗,糊塗的人看到他在發熱,反而偏袒那些門徒,不到幾劑藥就把這個本來可以活下去的人,置之死地了。因此加上往日所見所聞,倍加傷痛悲慘,實在是令人痛心令人憤恨啊!
原文
子建、子建,吾知多冤之積於爾者久矣,故悉此論,以解爾此後之冤孽,爾若有知,尚知感否。
子建啊子建,我知道有很多冤屈積累在你身上很久了,所以詳述這番言論,用來解除你日後的冤孽,你如果有知,還知道感激嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。