景岳全書

傷寒典(上)

論吐(十五)

傷寒典(上)11
原文
仲景曰:病人手足厥冷,脈乍緊者,邪結在胸中,心中滿而煩,飢不能食者,病在胸中,當吐之,宜瓜蒂散。
白話
張仲景說:病人手腳冰冷,脈忽然緊滯的,是邪氣結在胸中,心中脹滿而煩躁,飢餓卻不能進食的,病在胸中,應當用吐法,適宜用瓜蒂散。
原文
病人手足厥冷,脈乍結,以客氣在胸中,心下滿而煩,飲食不能入者,病在胸中,當吐之。
白話
病人手腳冰冷,脈忽然結滯的,是因為邪氣在胸中,心下脹滿而煩躁,飲食不能下嚥的,病在胸中,應當用吐法。
原文
曰:病如桂枝證,頭不痛,項不強,寸脈微浮,胸中痞硬,氣上衝咽喉,不得息者,此為胸有寒也,當吐之,宜瓜蒂散。
白話
又說:病症像桂枝湯證,但頭不痛,脖子不僵硬,寸脈微微浮起,胸中痞悶硬滿,氣往上衝到咽喉,呼吸不暢的,這是胸中有寒邪,應當用吐法,適宜用瓜蒂散。
原文
少陰病,飲食入口則吐,心中溫溫欲吐,復不能吐,始得之,手足寒,脈弦遲者,此胸中實,不可下也,當吐之。
白話
少陰病,飲食入口就嘔吐,心中溫溫想吐,卻又吐不出來,起初發病時,手腳冰冷,脈象弦遲的,這是胸中有實邪,不可用下法,應當用吐法。
原文
若膈上有寒飲,乾嘔者,不可吐也,急溫之,宜四逆湯。
白話
若是膈膜上有寒飲,乾嘔的,不可使用吐法,應當急速溫補,適宜用四逆湯。
原文
按:此二節,前節言胸有寒者,謂寒邪也,所以當吐;後節言膈上有寒飲,乾嘔者,謂中寒也,所以宜溫。
白話
按語:這兩段,前段說胸有寒的,是指寒邪,所以應當用吐法;後段說膈上有寒飲、乾嘔的,是指中焦虛寒,所以適宜溫補。
原文
然則前節之言寒者,言寒邪之實,後節之言寒者,言胃氣之虛,均謂之寒,而有虛實之異。
白話
然而前段所說的寒,是指寒邪的實證;後段所說的寒,是指胃氣的虛證,都叫做寒,但有虛實的分別。
原文
實者宜吐,吐則散也;虛而吐之,則胃氣愈虛,病必更甚矣。此等要處,最當詳察。
白話
實證適宜用吐法,嘔吐就能散邪;虛證如果用吐法,胃氣就會更加虛弱,病情必定更加嚴重了。這些關鍵之處,最應當詳細診察。
原文
曰:病胸上諸實,胸中鬱郁而痛,不能食,欲使人按之,而反有涎唾,下痢日十餘行,其脈反遲,而寸脈微滑,此可吐之,吐之痢則止。
白話
又說:胸上有各種實證,胸中郁悶疼痛,不能進食,想讓人按壓,反而有涎沫唾液,腹瀉一天十多次,脈象反而遲緩,而寸脈微微滑利的,可以用吐法,嘔吐之後腹瀉就會停止。
原文
曰:太陽病,吐之,但太陽病當惡寒,今反不惡寒,不欲近衣者,此為吐之內煩也。
白話
又說:太陽病用了吐法,但太陽病應當怕冷,現在反而不怕冷,不想靠近衣物的,這是因為吐法引起的內部煩躁。
原文
按:此以太陽證有不當吐而吐者,必邪熱乘虛入胃,故致內煩也。一、宿食在上脘者,當吐之。一、凡用吐藥,中病即止,不必盡劑也。一、寸脈弱而無力者,切忌用吐。
白話
按語:這是因為太陽證有不應當用吐法卻用了吐法,邪熱必定趁虛侵入胃中,所以導致內部煩躁。一、宿食停留在上脘的,應當用吐法。一、大凡使用吐藥,見效就停止,不必服完整個療程。一、寸脈虛弱無力的,千萬不要用吐法。