景岳全書

傳忠錄(下)

辨河間(二十八,共九條)(2)

傳忠錄(下)33
原文
據河間此說,最為治痢之害。又觀其所著藥性,則曰諸苦寒藥多泄。惟黃連、黃柏,性冷而燥。故自丹溪而後,相傳至今。凡治痢者,舉世悉用寒涼,皆此說之誤也。
白話
根據河間的這個說法,對治療痢疾的危害最大。再看他所寫的《藥性》,說各種苦寒藥多會導致腹瀉。只有黃連、黃柏,性冷而燥。所以從朱丹溪之後,流傳至今。凡是治療痢疾的人,全天下都用寒涼藥,都是這個說法造成的錯誤。
原文
毋論其他,姑以苦能燥濕一言辨之,則河間之見大左矣。
白話
暫且不論其他,單用「苦能燥濕」這句話來辨析,那麼河間的見解就大錯特錯了。
原文
夫五味之理,悉出《內經》,《內經》有曰:以苦燥之者,蓋言苦之燥者也。
白話
關於五味的道理,全部出自《內經》,《內經》說:用苦味來乾燥,說的是苦味中具有燥性的一類。
原文
河間不能詳察,便謂是苦皆燥,而不知《內經》之言苦者,其性有二,其用有六。如曰:火生苦。曰:其類火,其味苦。曰:少陽在泉為苦化,少陰在泉為苦化。
白話
河間沒有仔細考察,就認為凡是苦味都燥,卻不知道《內經》所說的苦味,其性質有兩種,作用有六種。例如說:火產生苦味。說:它的屬性像火,它的味道是苦。說:少陽在泉的時候化生苦味,少陰在泉的時候化生苦味。
原文
曰:濕淫於內,治以苦熱;燥淫於內,治以苦溫。是皆言苦之陽也。曰:酸苦湧泄為陰。曰:濕司於地,熱反勝之,治以苦冷。曰:濕化於天,熱反勝之,治以苦寒。是皆言苦之陰也。此其言性之二也。
白話
說:體內濕氣過盛,用苦熱藥治療;體內燥氣過盛,用苦溫藥治療。這些都是說苦味屬陽。說:酸味和苦味能湧吐、洩下,屬於陰。說:濕氣主司於地,熱氣反過來勝過它,用苦冷藥治療。說:濕氣在天氣中化生,熱氣反過來勝過它,用苦寒藥治療。這些都是說苦味屬陰。這就是它所說的兩種性質。
原文
又曰以苦發之,以苦燥之,以苦溫之,以苦堅之,以苦泄之,以苦下之,此其言用之六也。
白話
又說:用苦味發散、用苦味乾燥、用苦味溫煦、用苦味堅固、用苦味洩下、用苦味通便。這就是它所說的六種作用。
原文
蓋苦之發者,麻黃、白芷、升麻、柴胡之屬也。
白話
苦味中能發散的,是麻黃、白芷、升麻、柴胡之類。
原文
苦之燥者,蒼朮、白朮、木香、補骨脂之屬也。
白話
苦味中能乾燥的,是蒼朮、白朮、木香、補骨脂之類。
原文
苦之溫者,人參、附子、乾薑、肉桂、吳茱萸、肉豆蔻、秦椒之屬也。
白話
苦味中能溫煦的,是人參、附子、乾薑、肉桂、吳茱萸、肉豆蔻、秦椒之類。
原文
苦之堅者,續斷、地榆、五味、訶子之屬也。
白話
苦味中能堅固的,是續斷、地榆、五味子、訶子之類。
原文
苦之泄者,梔、柏、芩、連、木通、膽草之屬也。苦之下者,大黃、芒硝之屬也。
白話
苦味中能洩下的,是梔子、黃柏、黃芩、黃連、木通、龍膽草之類。苦味中能通便的,是大黃、芒硝之類。
原文
夫氣化之道,惟陽則燥,惟陰則濕,此不易之理也。
白話
氣化運行的規律,只有陽氣才會乾燥,只有陰氣才會潮濕,這是不變的道理。
原文
豈以沉陰下降有如黃連、黃柏之屬者,以至苦大寒之性而猶謂其能燥,有是理乎?
白話
難道像黃連、黃柏這類沉降陰寒的藥物,以極苦大寒的性質,竟然還說它們能乾燥,有這種道理嗎?
原文
是但知苦燥之一言,而不察苦發、苦溫、苦堅、苦泄、苦下之五者,抑又何也?
白話
這只是知道「苦燥」一句話,卻不考察「苦發、苦溫、苦堅、苦泄、苦下」這五種作用,又是為什麼呢?
原文
凡醫中之訛,每有云其然而不知其所以然者,類如此。
白話
凡是醫學中的錯誤,常常有人只說它是這樣,卻不知道為什麼這樣,就像這種情況。
原文
因致後人治痢,多不分寒熱虛實,動以河間之法,及其將危,猶云血色如此,何敢用溫?腹痛如此,何敢用補?死而無悟,深可哀也。誰之咎與?誰之咎與?
白話
因此導致後人治療痢疾,大多不區分寒熱虛實,動不動就用河間的方法,等到病人即將危險,還說:「血色是這樣,怎麼敢用溫藥?腹痛是這樣,怎麼敢用補藥?」到死也不醒悟,實在可悲啊。這是誰的過錯呢?這是誰的過錯呢?
原文
一、河間腫脹條云:腫脹者,熱勝則胕腫。如六月濕熱太甚而庶物隆盛,則水腫之義明可見矣。
白話
一、河間在腫脹條說:腫脹病,熱邪偏勝就會導致浮腫。就像六月濕熱太甚而萬物生長茂盛,那麼水腫的道理就很明顯可以看出來了。
原文
據此說,豈其然乎?夫腫脹之病,因熱者固有之,而因寒者尤不少。
白話
根據這個說法,難道真的是這樣嗎?腫脹這種病,因為熱邪引起的固然有,但因為寒邪引起的尤其不少。
原文
蓋因熱者,以濕熱之壅,而陰道有不利也;因寒者,以寒濕之滯,而陽氣有不化也。故經曰:臟寒生滿病。又曰:胃中寒則脹滿。是皆軒岐之言也。由此觀之,豈脹皆熱病耶?
白話
因為熱邪引起的,是由於濕熱壅塞,導致陰道不通暢;因寒邪引起的,是由於寒濕停滯,導致陽氣不能運化。所以《內經》說:臟腑寒冷會產生脹滿病。又說:胃中寒冷就會脹滿。這些都是軒轅黃帝和岐伯的話。由此看來,難道脹滿都是熱病嗎?
原文
且庶物隆盛,乃太和之陽化,以此擬形質之強壯則可,以此擬胕腫之病象,擬亦下矣。
白話
況且萬物生長茂盛,是太和陽氣的化育,用它來比擬形體強壯還可以,用它來比擬浮腫的病象,這個比擬也太低劣了。
原文
一、河間曰:戰慄動搖,火之象也。慄,寒慄也。或言寒戰為脾寒者,未明變化之道也。
白話
一、河間說:戰慄動搖,是火氣的表象。慄,就是寒慄。有人說寒戰是脾寒,這是不明白變化之道的表現。
原文
此由心火熱甚,亢極而戰,反兼水化制之,故寒慄也。然寒慄者,由火甚似水,實非兼以寒氣也。
白話
這是由於心火熱盛,亢奮到極點而戰慄,反而兼有水氣來制約它,所以出現寒慄。然而寒慄的現象,是因為火氣太盛而表現得像水,實際上並非兼有寒氣。
原文
據此說,則凡見寒戰皆為火證,而何以經曰陰勝則為寒。又曰陽虛畏外寒。又曰陽虛而陰盛,外無氣,故先寒慄也。又曰陽明虛則寒慄鼓頷也?
白話
根據這個說法,那麼凡是見到寒戰都是火證,但為什麼《內經》說「陰氣偏勝就會寒冷」?又說「陽氣虛弱就會畏懼外寒」?又說「陽虛而陰盛,體表沒有陽氣,所以先發生寒慄」?又說「陽明虛弱就會寒慄、下巴顫抖」呢?
原文
凡此者皆屬經言,而河間悉言為火,其然否可知也。
白話
這些都是《內經》的論述,而河間全部說成是火,他說的對不對就可以知道了。
原文
一、河間曰:驚者,心卒動而不寧也。所謂恐則喜驚者,恐則傷腎而水衰,心火自甚,故喜驚也。
白話
一、河間說:驚,是心臟突然跳動而不安寧。所謂「恐則喜驚」,是因為恐懼會損傷腎臟而導致腎水衰弱,心火自然旺盛,所以容易驚恐。
原文
據此所云:恐則喜驚,恐則傷腎。然經曰:肝氣虛則恐,又曰:恐則氣下,驚則氣亂。
白話
根據他所說的:恐懼就會容易驚恐,恐懼會損傷腎臟。然而《內經》說:肝氣虛弱就會恐懼,又說:恐懼會使氣下陷,驚嚇會使氣混亂。
原文
夫肝氣既虛,腎氣既傷,而復見氣下氣亂,無非陽氣受傷之病。
白話
肝氣已經虛弱,腎氣已經損傷,又出現氣下陷、氣混亂,這些無非都是陽氣受傷的病症。
原文
陽氣既傷,則何由心火遽甚而驚則皆由火也。
白話
陽氣已經受傷,那麼心火又怎麼會突然旺盛,而驚恐都是由於火呢?
原文
即曰恐則傷腎,不能滋養肝木,而肝虛則驚,又何不可?且腎水獨衰者有之,豈必水衰即火盛也?今常見驚恐之人,必陽痿遺溺,其虛可知。
白話
就算說恐懼傷腎,不能滋養肝木,而肝虛就會驚恐,這又有什麼不可以呢?況且腎水單獨衰退的情況是存在的,難道一定是水衰就是火盛嗎?如今常見驚恐的人,一定會出現陽痿、遺尿,其虛弱可想而知。
原文
然因火入心而驚者,固亦有之,未有因恐而驚者,皆可指為火證,則倍理甚矣。
白話
然而因為火邪入心而驚恐的,固然也有,但沒有因恐懼而驚恐的,都可以指為火證,那就太違背道理了。
原文
一、河間曰:虛妄者,以心火熱甚,則腎水衰而志不精一,故神志失常,如見鬼神。
白話
一、河間說:虛妄的狀態,是因為心火熱盛,導致腎水衰減而意志不能專一,所以神志失常,好像看見鬼神。
原文
或以鬼神為陰,而見之則為陰極脫陽而無陽氣者,此妄意之言也。
白話
有人認為鬼神屬於陰,而見到鬼神就是陰極脫陽、沒有陽氣的表現,這是隨意猜測的說法。
原文
據此一說,則凡以神魂失守而妄見妄言者,俱是火證,亦不然也。夫邪火盛而陽狂見鬼者,固然有之。又豈無陽氣太虛而陰邪為鬼者乎?《難經》曰:脫陰者,目盲。脫陽者,見鬼。華元化曰:得其陽者生,得其陰者死。豈皆妄意之言乎?何自信之如此也。
白話
根據這個說法,那麼凡是因為神魂失守而產生幻覺、胡言亂語的,都是火證,這也不對。邪火旺盛而陽亢發狂見到鬼的,固然有。但又豈能沒有陽氣太虛而陰邪作祟像鬼一樣的呢?《難經》說:陰氣脫失的人,眼睛會瞎。陽氣脫失的人,會看見鬼。華元化說:得到陽氣就能生存,得到陰氣就會死亡。難道這些都是隨意猜測的話嗎?為什麼他對自己的說法如此自信呢?