原文
天地之道,不過曰陰與陽,二氣之相宣,而萬物於以發育。
天地之道,不過是陰與陽,陰陽二氣相互感通,而萬物因此發育生長。
原文
人固一物耳,皆秉是氣以生,賦以成形,不能無所疵癘,而況物情之相感,物欲之相攻,此疾疚之所由興,往往至於夭札而莫之拯。
人本來也是萬物之一,都稟承陰陽之氣而生,賦予形體,不能沒有疾病,何況人情之間相互感應,物欲之間相互侵擾,這是疾病產生的原因,往往達到夭折而無法挽救的地步。
原文
有古聖人者起,為斯民憂,調健順之所宜,酌剛柔之所濟,分疏暑寒燥濕之治理,而著之為經,至今讀《靈樞》《素問》諸篇,未嘗不嘆聖人之衛民生者遠也。
有古代聖人興起,為百姓憂慮,調和健順所適宜的部分,斟酌剛柔相互補益,分別梳理暑寒燥濕的治理方法,並將這些著述成經典,至今讀《靈樞》《素問》等篇章,無不感嘆聖人維護民生的深遠用心。
原文
及覽漢史方技傳,若倉公、扁鵲之流,多傳其治疾之神奇,而其方不著。
等到閱覽漢代史書的方技傳,像倉公、扁鵲這類人,大多傳述他們治病的神奇事蹟,但那些方劑卻沒有記載下來。
原文
洎仲景、立齋、丹溪、東垣輩出,多采其精微,勒為成書,以嬗後世。
到了張仲景、薛立齋、朱丹溪、李東垣等人相繼出現,他們大量採集前人的精微理論,編纂成書,以此傳授給後世。
原文
及諸家踵接,各祖所傳,同途異趨,且致牴牾,即有高識之士,覽之茫無津涯,欲求其會歸,卒未易得也。
等到各家相繼傳承,各自師法所傳授的學問,同走一路卻方向不同,甚至導致相互矛盾,即使是有高見博識的士人,閱讀起來也茫然而無從下手,想要尋求會合歸屬之處,最終也不容易得到。
原文
越人張景岳者,少負經世才,晚專於醫,能決諸家之旨要,乃著集六十有四卷,以集斯道之大成。
浙江人張景岳,年少時就懷有治理世事的才能,晚年專心鑽研醫學,能夠判斷各家的宗旨要義,於是編著了六十四卷文集,以此集結醫道的之大成。
原文
其甥林汝暉攜之至嶺外,為魯謙庵方伯所賞識,始為之梓行,凡言醫之家,莫不奉為法守。
他的外甥林汝暉攜帶書稿到嶺南地區,被魯謙庵方伯賞識,才開始為他刻印出版,所有談論醫學的人家,無不奉此書為準則遵守。
原文
後其板浸失,賈青南都運復刊之,尋挾以北歸,其行未廣。
後來書板逐漸散失,商人青南都運又重新刊印,接著帶回北方,但書的流傳範圍仍不廣泛。
原文
余族子禮南客粵,以其才鳴於時,而尚義強仁,有古烈士之概。
我的族侄禮南客居廣東,憑藉他的才華在當時聞名,而且崇尚義氣、堅強仁愛,有古代俠義之士的風範。
原文
慨是書之不廣暨也,毅然倡其同志諸君,醵金以授梓人,鋟板摹發。
感慨這部書傳播不夠廣泛,毅然倡議志同道合的各位先生,集資交給刻板工匠,雕刻印行。
原文
會余奉命典試,事竟,禮南從余遊,出其書視余,請為弁首。
恰逢我奉命主持科舉考試,事情結束後,禮南跟隨我遊學,拿出他的書給我看,請求我寫序言。
原文
余讀其集分八陣,陣列諸科,科次以方,方徵諸治,其義簡,其法該,其功用正而神,是為百氏之正軌,而其究盈虛之理數,析順逆之經權,則又與大《易》相參,而陰陽之道備是矣。
我閱讀他的文集分為八陣,各陣排列各種科目,科目依序排列方劑,方劑徵引各類治法,其義理簡明,其方法詳備,其功用正大而神奇,這是百家的正確準則,而他探究盈虛的理數,分析順逆的經權,又與《易經》相參照,陰陽之道因此完備於此了。
原文
學者苟得其體用,隨宜而措施,則足以利濟群黎,可無夭札之患。
學者如果能得其體用,隨適宜而采取措施,就足以利益救助百姓,可以沒有夭折的憂患。
原文
且今聖天子方臻仁壽,保合太和,至澤之涵濡,使天下咸登壽域。
而且當今聖明的天子正達到仁愛長壽,維護保全太和之氣,廣大恩澤的滋潤浸潤,使天下人都進入長壽的境界。
原文
更得是書而廣其術,行之四方,其於天地生物之心,聖人仁民之化,贊襄補益,厥用良多,而禮南諸君樂善之功,亦將與是集共傳不朽。癸巳科廣東典試正主考翰林院編修查嗣瑮撰
若能得到此書而弘廣其醫術,推行於四方,這對於天地生育萬物的心意,聖人仁愛百姓的教化,贊助輔助補益,其用處良多,而禮南各位先生樂於行善的功績,也將與此書共同流傳不朽。癸巳科廣東典試正主考翰林院編修查嗣瑮撰寫
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。