神農本草經贊

䕡茹

䕡茹

䕡茹3
原文
味辛寒。主蝕惡肉。敗創死肌。殺疥蟲。排膿惡血。除大風熱氣。善忘不樂。生川穀。
白話
味道辛辣性寒。主治腐蝕惡肉、潰爛的瘡口和壞死的肌肉。能殺死疥蟲。排出膿液和惡血。去除大風熱氣。改善健忘和不快樂。生長在山谷中。
原文
茹根牽引。色尚黃勻。金漿漆汁。青顆白仁。博聞強記。靜臥安身。能痊馬疥。飛鞚驚塵。
白話
䕡茹的根相互牽引。顏色以黃色均勻為佳。有金黃色的漿液和像漆一樣的汁液。果實青色,裡面有白色的仁。能使人博聞強記。靜臥可以使身體安寧。能治療馬的疥瘡。騎馬飛馳揚起塵土。
原文
範子計然云。出武都。黃色者善。陶弘景曰。初斷時汁出凝黑如漆。李時珍曰。本作蘆蕠。其根牽引之貌。破之有黃漿。結實如豆大。生青熟黑。中有白仁。禮。博聞強記而讓。陶弘景文。可以安身靜臥。寇宗奭曰。治馬疥尤善。虞集歌。飛鞍驚塵遍南陌。
白話
範子計然說:產於武都,黃色的品質好。陶弘景說:剛折斷時流出的汁液凝結成黑色像漆一樣。李時珍說:原本寫作蘆蕠,是形容根相互牽引的樣子。破開有黃色漿液。結的果實像豆子那麼大,生時青色,成熟時黑色,裡面有白色仁。《禮記》說:博聞強記並且謙讓。陶弘景的文章說:可以安身靜臥。寇宗奭說:治療馬疥瘡尤其好。虞集歌:飛鞍驚塵遍南陌。