神農本草經贊

貫眾

貫眾

貫眾3
原文
味苦微寒。主腹中邪熱氣諸毒。殺三蟲。一名貫節。一名貫渠。一名百頭。一名虎卷。一名扁符。生山谷。
白話
味道苦,性質微寒。主治腹中的邪熱之氣以及各種毒素。能殺滅三種寄生蟲。又名貫節、貫渠、百頭、虎卷、扁符。生長在山谷中。
原文
水曲山陰。暑寒獨適。中貫連卷。旁生滋益。翹尾摩翎。攢頭伏脊。煮豆療飢。嚃羹通嗌。
白話
生長在水邊彎曲處和山的背陰面,無論暑熱或寒冷都能適應。根莖中間貫穿,連綴捲曲,旁邊生長出分枝來增益。葉子翹起如尾巴,摩擦如翎毛,頭部攢聚,背部伏低。煮黑豆可以療治飢餓,喝羹湯能通利咽喉。
原文
李時珍曰。多生山陰近水處。其根一本而眾枝貫之。吳普曰。貫中冬夏不凋。黑聚相連卷。旁行生。蘇頌曰。葉綠色。似雞翎。又名鳳尾草。陶弘景曰。毛芒金似老鴟頭。韓保升曰。苗似狗脊。郭璞贊。翹尾翻飛。王履詩。金仙已跨摩云翎。元好問詩。攢頭爭似與春爭。喬宇記。俯首伏脊。黃庭堅書。荒年以貫眾煮黑豆。日啖五七粒。能食百草木枝葉。有味可飽。禮。毋嚃羹。王璆曰。有食魚羹。為骨所鯁。飲貫眾濃汁而消。
白話
李時珍說:大多生長在山陰近水的地方,它的根是一根主根,而眾多枝葉貫穿其中。吳普說:貫眾冬天夏天都不凋謝,黑色的孢子囊群相連捲曲,向旁邊橫生。蘇頌說:葉子是綠色的,像雞的翎毛,又名鳳尾草。陶弘景說:毛芒和金色像老鴟的頭。韓保升說:幼苗像狗脊。郭璞的贊語說:翹起尾巴翻飛。王履的詩說:金仙已經跨上摩雲翎。元好問的詩說:攢頭爭似與春爭。喬宇的記述說:俯首伏脊。黃庭堅的書信中說:荒年用貫眾煮黑豆,每天吃五七粒,就能吃各種草木的枝葉,覺得有味道可以吃飽。《禮記》說:不要大口吞嚥羹湯。王璆說:有人吃魚羹,被魚骨鯁住,喝下濃的貫眾汁就消解了。