原文
味鹹微寒。主養腎氣。去胃脾中熱。益氣。陳者味苦。主胃熱消渴。利小便。
味道鹹,性質微寒。主要能夠滋養腎氣。去除胃脾中的熱邪。補益氣力。存放久了的粟米味道苦,主要治療胃熱引起的消渴症,能夠利小便。
原文
比德陽精。粱甘谷續。冠鳳游龍。升金斗玉。天雨書成。地藏兵足。一穗三千。新田綏福。
比擬德行如同陽精。粱(粟米)甘甜,能續接穀物。像鳳冠粟、游龍粟那樣珍貴。價值如金斗玉一般高昂。天上降下粟雨如同文字寫成,地下儲藏足夠的軍糧。一穗結實三千粒,新開墾的田地帶來福氣。
原文
管子。粟可以比君子之德。春秋說題辭。米者陽精。李時珍曰。粱即粟也。周禮疏。犬宜粱者。味甘而微寒。說文。粟之為言續也。續於谷也。拾遺記。背明國有鳳冠粟。游龍粟。閩志。唐時泉人客洛陽為羽衣。寄書遺以粟米半升。還家視之。金粟也。李白詩。雖有數斗玉。不如一盤粟。淮南子。倉頡作書而天雨粟。周禮注。九穀俱藏。以粟為主。神農之教曰。帶甲百萬。無粟弗能守也。北方水土深厚。窖地而藏。群芳譜。諺雲谷三千。一穗之實。至三千顆。言多也。易林。新田宜粟。以綏百福。
管子說:粟可以用來比擬君子的德行。《春秋說題辭》說:米是陽精。李時珍說:粱就是粟。《周禮》疏文說:狗適宜吃粱,因為味道甘而微寒。《說文解字》說:粟的命名是「續」的意思,續接穀物。《拾遺記》說:背明國有鳳冠粟、游龍粟。《閩志》說:唐朝時,泉州有人客居洛陽,成了道士,寄信並贈送粟米半升,回家後打開看,竟然是金粟。李白詩說:雖然有數斗玉,不如一盤粟。《淮南子》說:倉頡創作文字時,天上降下粟雨。《周禮》注說:九穀都儲藏,以粟為主。神農的教導說:即使有百萬披甲士兵,沒有粟就無法堅守。北方水土深厚,挖地窖來儲藏。《群芳譜》說:諺語說穀三千,一穗的果實達到三千顆,說的是數量多。《易林》說:新開墾的田地適宜種粟,以帶來百福。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。