原文
味鹹平。主傷中脈絕陰不起。強志益氣。長肌肉肥健。生子。眼。主驚癇腹滿瘧疾。當殺用之懸。蹄。主驚邪瘛瘲。乳難。辟惡氣。鬼毒。蟲注。不祥。生平澤。
味道鹹而平。主治內傷、脈絡斷絕、陽痿不起。能增強意志、補益元氣。使肌肉生長、身體肥壯健康。能生育。眼睛:主治驚癇、腹部脹滿、瘧疾。應當殺死後使用,懸掛起來。蹄:主治驚邪、抽搐、難產。能辟除惡氣、鬼毒、蟲毒、不祥之氣。生長在平野水澤處。
原文
骨市千金。余亦汲引。力集強莖。春方遊牝。風入霜蹄。燭流鏡眹。照夜銀花。解銜脫紖。
骨頭在市場上價值千金。我也加以引薦。力量集中於強壯的陰莖。春天正當與母馬交配。風吹入覆霜的馬蹄。燭光流動如鏡中的瞳仁。照亮夜晚的銀色花朵。解開馬銜、脫去韁繩。
原文
黃庭堅詩。千金市骨今何有。沈約序。每存汲引。陳藏器曰。取銀色無病白馬。春月遊牝時。力勢正強者。杜甫詩。風入四蹄輕。又。霜蹄千里駿。梁簡文帝序。眼含流燭。陳束賦。頻兩瞳之夾鏡。說文。眹目精也。明皇雜錄。上所乘有照夜白。白居易詩。頷綴銀花尾曳絲。洪希文歌。脫紖解銜就茅屋。
黃庭堅的詩說:千金買馬骨如今哪裡還有?沈約的序說:常常心存引薦。陳藏器說:選取銀色無病的白馬,在春天與母馬交配時,力量正強盛的。杜甫的詩說:風吹入四蹄輕快。又說:霜蹄千里駿馬。梁簡文帝的序說:眼中含著流動的燭光。陳束的賦說:頻頻注視兩瞳如同夾著鏡子。《說文》說:眹是眼睛的精華。《明皇雜錄》說:皇上所乘的馬有名叫「照夜白」的。白居易的詩說:下巴綴著銀花,尾巴拖曳著絲線。洪希文的歌說:脫去韁繩、解開馬銜,走向茅屋。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。