神農本草經贊

山茱萸

山茱萸

山茱萸3
原文
味酸平。主心下邪氣。寒熱溫中。逐寒濕痹。去三蟲。久服輕身。一名蜀棗。生山谷。
白話
味道酸,性平。主要治療心下部位的邪氣,能治療寒熱症狀,並溫暖中焦,驅逐寒濕痹痛,去除三種寄生蟲。長期服用能使身體輕健。又名蜀棗,生長在山谷中。
原文
名亦茱萸。性殊治療。梅葉綠稠。杏枝紅鬧。樲棘同酸。荊桃襲貌。春氣半含。雀酥同調。
白話
名字雖然也是茱萸,但藥性與治療作用卻很不同。它的葉子像梅樹一樣綠而稠密,枝條像杏樹一樣紅花鬧放。果實的酸味與酸棗相同,外形則如同櫻桃。它蘊含著一半的春氣,與雀酥的性味相同。
原文
寇宗奭曰。山茱萸與吳茱萸甚不相類。治療大不相同。未知何緣命名。孟子。其性與人殊。蘇頌曰。葉如梅有刺。二月開花如杏。四月實如酸棗。薛能詩。辭林綠尚稠。遁齋閒覽。張子野曰。得非紅杏枝頭鬧尚書耶。爾雅注。荊桃今櫻桃。李時珍曰。陶弘景注。山茱萸及櫻桃皆言似胡頹子。凌冬不雕。即雀酥也。吳人呼為半含春。儼如山茱萸。酸澀亦同。
白話
寇宗奭說:「山茱萸和吳茱萸非常不相似,治療作用也大不相同,不知道為什麼取名為茱萸。」《孟子》說:「它的本性與人不同。」蘇頌說:「葉子像梅樹且有刺,二月開花像杏花,四月結果像酸棗。」薛能的詩說:「辭林綠尚稠。」《遁齋閒覽》記載,張子野說:「這難道不是『紅杏枝頭鬧尚書』嗎?」《爾雅注》說:「荊桃就是現在的櫻桃。」李時珍說:「陶弘景注釋說,山茱萸和櫻桃都說像胡頹子,經冬不凋謝,這就是雀酥。吳地人稱它為半含春,樣子很像山茱萸,酸澀的味道也相同。」