神農本草經贊

鯉魚膽

鯉魚膽

鯉魚膽3
原文
味苦寒。主目熱赤痛。青盲明目。久服強悍。益志氣。生池澤。
白話
味苦,性寒。主治眼睛發熱紅腫疼痛。治療青盲,使眼睛明亮。長期服用能強健身體。增益心志氣力。生長在池塘沼澤中。
原文
三十六鱗。披膽加志。弗共冰棲。非調飴味。熊可和丸。獺亦分器。苦口功同。懸珠目治。
白話
三十六片鱗。剖開魚膽增強志氣。不能與冰一起存放。不是調和糖的味道。熊膽可以合製藥丸。獺膽也分裝在容器中。苦口的功效相同。像懸掛的明珠一樣治療眼病。
原文
蘇頌曰。脅鱗一道無大小。皆三十六鱗。漢書傳。路溫舒披大膽。新書僶俯而加志。晉書紀。武帝銜膽棲冰。李珣歌。嘗膽不苦味若飴。唐書傳。柳仲郢母。和熊膽丸使夜咀嚥。說文。獺膽分卮。史記世家。毒藥苦口利於病。漢書傳。東方朔目若懸珠。穀梁傳。六鶂先數聚辭也。目治也。李時珍曰。熊膽明目去翳。蘇頌曰。獺膽主治目翳。視物不明。
白話
蘇頌說:脅部的一道鱗片無論大小,都是三十六片。《漢書·傳》記載:路溫舒剖開大膽。《新書》勤勉而增進志向。《晉書·紀》記載:晉武帝口含膽棲息在冰上。李珣的歌:嘗膽不覺得苦,味道像糖一樣。《唐書·傳》記載:柳仲郢的母親,調和熊膽丸讓他夜間咀嚼吞嚥。《說文》記載:獺膽分在酒杯中。《史記·世家》記載:毒藥苦口,有利於疾病。《漢書·傳》記載:東方朔的眼睛像懸掛的珍珠。《穀梁傳》:六鶂先數聚辭也。目治也。李時珍說:熊膽使眼睛明亮去除翳障。蘇頌說:獺膽主治眼翳,視物不清楚。