神農本草經贊

薏苡仁

薏苡仁

薏苡仁6
原文
味甘微寒。主筋急拘攣。不可屈伸。風濕痹下氣。久服輕身益氣。其根下三蟲。一名解蠡。生平澤及田野。
白話
味道甘甜,性質微寒。主治筋脈緊張、拘攣、不能彎曲伸展的病症。能治療風濕痹痛,並有降氣的作用。長期服用能使身體輕健、增強氣力。它的根能驅除三種寄生蟲。又名「解蠡」。生長在水邊低濕地及田野中。
原文
名稱解蠡。擲米如珠。津液渴解。身健衰扶。玉匙流滑。金井秋初。奇才勿棄。後載盈車。
白話
它的名稱叫做「解蠡」。擲出的米粒像珍珠一樣。能解渴生津、消除乾渴。能使身體強健、扶持衰弱。像玉製的湯匙一樣光滑流利。在初秋的金色井邊生長。奇特的才能不要拋棄,後來用車子裝載得滿滿的。
原文
神仙傳。麻姑擲米皆成丹砂。蘇頌曰。一名薏珠子。梅堯臣詩。偶病相如渴。為飲可扶衰。
白話
《神仙傳》記載:麻姑擲出的米都變成丹砂。蘇頌說:又名「薏珠子」。梅堯臣的詩說:偶然得了像司馬相如那樣的消渴病,用這種東西煮飲可以扶助衰弱。
原文
陸游詩。滑欲流匙香滿屋。奇才從古棄草菅。高士談詩。井邊薏苡吐秋珠。後漢書傳。馬援大軍還。以南方薏苡實載之一車。
白話
陸游的詩說:滑膩得快要從湯匙流下,香氣充滿房屋。奇特的才能自古以來就被當作草芥拋棄。高士談的詩說:井邊的薏苡吐出秋天的珠子。《後漢書·馬援傳》記載:馬援大軍歸來時,用車子裝載了一車南方的薏苡果實。
原文
澤瀉。味甘寒。主風寒濕痹。乳難消水。養五臟。益氣力。肥健。久服耳目聰明。不飢。延年輕身。面生光。能行水上。一名水瀉。一名芒芋。一名鵠瀉。生池澤。採藚彼汾。瀉如澤水。獨植修莖。雙分歧尾。光鑑留顏。騰波舉趾。牛舌牛唇。分形具美。
白話
「澤瀉」,味道甘甜,性質寒涼。主治風寒濕痹、乳汁不通、水腫。能滋養五臟、增強氣力、使身體肥壯健康。長期服用能使耳目聰明、不感到飢餓、延緩衰老、身體輕健、臉部有光澤,甚至能行走在水面上。又名「水瀉」、「芒芋」、「鵠瀉」。生長在池塘沼澤中。採摘「藚」這種植物在汾水邊,它像澤水一樣能瀉去水濕。獨自生長著修長的莖,尾部有兩個分叉。其光澤能映照容顏,在水波上騰躍時舉起腳趾。葉子像牛的舌頭或牛的嘴唇,各部分形態都很美好。
原文
詩。彼汾一曲。言採其藚。李時珍曰。去水曰瀉。如澤之瀉水也。蘇頌曰。獨莖而長。葉似牛舌。陶弘景曰。尾間必有兩歧為好。曹植賦。飛花鑑於天庭。謝莊詩。金丹玉液豈留顏。左思賦。騰波沸湧。詩。四之日舉趾。爾雅。藚牛唇。南史傳。柳惲可謂具美。
白話
《詩經》說:在汾水彎曲的地方,採摘那裡的「藚」。李時珍說:能去除水分的就叫「瀉」,就像澤瀉水一樣。蘇頌說:莖單獨生長而修長,葉子像牛的舌頭。陶弘景說:尾部一定要有兩個分叉的才好。曹植的賦說:飛揚的花瓣映照在天庭上。謝莊的詩說:金丹玉液又怎能留住容顏?左思的賦說:騰起的波浪沸騰洶湧。《詩經》說:四月的日子舉起腳趾。《爾雅》說:「藚」就是牛唇。《南史·柳惲傳》說:柳惲可以稱得上是全面完美的了。