神農本草經贊

丹沙

丹沙

丹沙2
原文
味甘微寒。主身體五臟百病。養精神。安魂魄。益氣明目。殺精魅邪惡鬼。久服通神明。不老。能化為澒。生山谷。符陵上藥。首紀丹巴。凝真調氣。御魅驅邪。液孳金澒。光燦朱霞。宜家壽考。廖井澄華。
白話
味道甘甜,性質微寒。主治身體五臟的各種疾病。滋養精神。安定魂魄。增益氣力,使眼睛明亮。消滅精魅邪惡鬼怪。長期服用能通達神明,延緩衰老。可以轉化為水銀。生長在山谷中。是符陵的上等藥材。首先記載的丹巴(丹沙)。凝聚真氣,調和氣息。抵禦魅惑,驅除邪惡。液體滋生金和水銀。光采燦爛如朱紅色的霞光。適宜家庭,長壽。廖井的水澄清而有光華。
原文
名醫曰。生符陵。魏志傳注。嵇康採御上藥。說文。丹巴。越之赤石也。李湜碑。凝真牝谷。張蠙詩。飢渴惟調氣。左傳。以御魑魅。齊民要術。以驅百邪。管子。山上有丹沙。其下有鉒金。南史傳。劉訏如天半朱霞。易林。壽考宜家。抱朴子。臨沅廖氏。世世壽考。其井水赤。掘之得丹沙數十斛。
白話
名醫說:產於符陵。《魏志》傳注:嵇康服用上等藥材。《說文》:丹巴,是越地的赤石。李湜碑:在牝谷凝聚真氣。張蠙詩:飢渴時只能調和氣息。《左傳》:用來抵禦魑魅。《齊民要術》:用來驅除百邪。《管子》:山上有丹沙,下面有鉒金。《南史》傳:劉訏像天半的朱霞。《易林》:長壽適宜家庭。《抱朴子》:臨沅的廖氏,世世代代長壽,他們的井水是紅色的,挖井得到數十斛丹沙。