原文
〔氣分熱〕清肺散(東垣) 治渴而小便閉或黃或澀。
〔氣分熱〕清肺散(東垣) 治療口渴且小便不通,或小便顏色發黃、排出不順暢。
原文
茯苓(二錢) 豬苓(三錢) 澤瀉 瞿麥 琥珀(各五分) 燈芯(一分) 萹蓄 木通(各七分) 通草(二分) 車前子(一錢,炒)
茯苓(二錢)、豬苓(三錢)、澤瀉、瞿麥、琥珀(各五分)、燈芯(一分)、萹蓄、木通(各七分)、通草(二分)、車前子(一錢,炒過)。
原文
上為細末,每服五錢,水一盞半,煎至一盞,稍熱服。
將上述藥材研磨成細末,每次服用五錢,用水一盞半煎煮至剩一盞,稍微溫熱時服用。
原文
黃芩清肺飲(見淋) 豬苓湯 五苓散(並消癉。) 茯苓琥珀湯(小便數。)紅秫散 治小便不通,上喘。
黃芩清肺飲(參見淋證篇)、豬苓湯、五苓散(均用於治療消癉)、茯苓琥珀湯(治療小便頻數)。紅秫散 治療小便不通,並伴有氣喘。
原文
萹蓄(一兩半) 燈芯(一百根) 紅秫黍根(二兩)
萹蓄(一兩半)、燈芯(一百根)、紅秫黍根(二兩)。
原文
上㕮咀,每服五錢,用河水二盞,煎至七分,去滓熱服,空心食前。〔血分熱〕
將上述藥材切碎,每次服用五錢,用河裡的水二盞,煎煮至剩七分,去除藥渣後趁熱服用,在空腹、吃飯之前服下。〔血分熱〕
原文
滋腎丸 治下焦陰虛,腳膝軟無力,陰汗,陰痿,足熱不能履地,不渴而小便閉。
滋腎丸 治療下焦陰虛,導致腳膝軟弱無力、陰部多汗、陽痿、腳部發熱無法站立行走、不感覺口渴卻小便不通的症狀。
原文
黃柏(酒洗,焙) 知母(酒洗,焙。各二兩) 肉桂(二錢)
黃柏(用酒洗過,再烘乾)、知母(用酒洗過,再烘乾。各二兩)、肉桂(二錢)。
原文
《內經》曰:熱者寒之。又云:腎惡燥,急食辛以潤之。以黃柏之苦寒,瀉熱補水潤燥,故以為君。以知母苦寒,瀉腎火,故以為佐。肉桂辛熱,寒因熱用也。
《內經》說:熱性的病要用寒藥來治療。又說:腎臟厭惡乾燥,應該趕快用辛味的藥物來滋潤它。這裡用黃柏的苦寒之性,來瀉除邪熱、補益陰水並滋潤乾燥,所以用它作為君藥。用知母的苦寒之性,來瀉腎火,所以用它作為佐藥。用肉桂的辛熱之性,是為了「寒因熱用」的配伍法。
原文
上為細末,熟水為丸,如芡實大。每服百丸,加至二百丸,百沸湯空心下。
將上述藥材研磨成細末,用開水調和製成丸子,大小如芡實。每次服用一百丸,可以增加到二百丸,用滾燙的開水在空腹時送服。
原文
黃連丸 即滋陰化氣湯(潔古) 治因服熱藥,小便不利,諸藥莫能效者,或臍下痛不可忍者。黃連(炒) 黃柏(炒) 甘草(各等分)
黃連丸 也就是滋陰化氣湯(潔古方),治療因為服用溫熱藥物,導致小便不順暢,其他藥物都無效的情況,或是肚臍下方疼痛難以忍受的狀況。使用黃連(炒過)、黃柏(炒過)、甘草(各等分)。
將上述藥材切碎,用水煎煮,溫熱服用,在吃飯之前。如果服用後仍不通暢,就加入知母。
原文
導氣除燥湯(東垣) 治小便不通,乃血澀致氣不通而竅澀也。
導氣除燥湯(東垣方) 治療小便不通,這是因為血液運行澀滯,導致氣機不暢,進而使尿道孔竅不通利。
原文
知母(三錢,酒製) 黃柏(四錢,酒製) 滑石(二錢,炒黃) 澤瀉末(三錢) 茯苓(去皮,二錢)
知母(三錢,用酒炮製)、黃柏(四錢,用酒炮製)、滑石(二錢,炒至黃色)、澤瀉(研磨成末,三錢)、茯苓(去皮,二錢)。
原文
上和勻,每服半兩,水煎,稍熱空心服。如急閉小便,不拘時服。〔水氣〕
將上述藥材混合均勻,每次服用半兩,用水煎煮,稍微溫熱時在空腹服用。如果是緊急的小便不通,則不限時間服用。〔水氣〕
原文
栝蔞瞿麥湯(仲景) 治小便不利而渴,亦氣分藥也。
栝蔞瞿麥湯(仲景方) 治療小便不順暢且口渴的症狀,這也是作用於氣分的藥方。
原文
栝蔞根(二兩) 茯苓 薯蕷(各三兩) 附子(炮,一枚) 瞿麥(一兩)
栝蔞根(二兩)、茯苓、薯蕷(各三兩)、附子(炮製過,一枚)、瞿麥(一兩)。
原文
上為末,煉蜜丸,如桐子大。每服三丸,日三服。不知,增至七八丸。(以小便利,腹中溫,謂之知。)
將上述藥材研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和製成丸子,大小如梧桐子。每次服用三丸,每天服用三次。如果沒有效果,就增加到七八丸。(以小便通暢、腹部感覺溫暖,作為見效的標準。)
原文
八正散(《寶鑑》) 治大人小兒心經邪熱,一切蘊毒,咽乾口燥,大渴引飲,心忪面赤,煩躁不寧,目赤睛疼,唇焦鼻衄,口舌生瘡,咽喉腫痛。
八正散(出自《衛生寶鑑》) 治療大人小孩因心經有邪熱,以及體內積聚各種熱毒,導致咽喉乾燥、口渴、大量喝水、心跳不安、臉色發紅、煩躁不安、眼睛發紅疼痛、嘴唇乾裂、流鼻血、口舌生瘡、咽喉腫痛。
原文
又治小便赤澀,或癃閉不通,及熱淋、血淋,並宜服之,亦氣分藥也。
另外也治療小便顏色紅赤且排出不順暢,或是小便閉塞不通,以及熱淋、血淋等症狀,都適合服用此藥,這也是作用於氣分的藥方。
原文
瞿麥 萹蓄 車前子 滑石 甘草(炙) 山梔子仁 木通 大黃(麵裹煨,去面,切,焙。各一斤)
瞿麥、萹蓄、車前子、滑石、甘草(炙過)、山梔子仁、木通、大黃(用麵包裹後煨烤,去掉麵皮,切片,烘乾。各一斤)。
原文
上為散,每服二錢,水一盞,入燈芯,煎至七分,去滓溫服,食後臨臥。小兒量力,少少與之。桃仁煎(《本事》) 治婦人積血。
將上述藥材製成散劑,每次服用二錢,用水一盞,加入燈芯,煎煮至剩七分,去除藥渣後溫服,在飯後或臨睡前服用。小兒則根據年齡大小,酌量減少用量。桃仁煎(出自《本事方》) 治療婦女體內有瘀血積聚。
原文
桃仁 大黃 朴硝(各一兩) 虻蟲(半兩,炒黑)
桃仁、大黃、朴硝(各一兩)、虻蟲(半兩,炒至黑色)。
原文
上四味為末,以醇醋二升半,銀石器內慢火煎取一升五合,下大黃、虻蟲、桃仁等,不住手攪,良久出之,丸如梧子大。前一日不晚食,五更初溫酒吞下五丸。
將以上四種藥材研磨成粉末,用醇厚的醋二升半,放入銀製或石製的容器內,用小火慢慢煎煮至剩下一升五合,然後放入大黃、虻蟲、桃仁等藥末,不停地攪拌,過一段時間後取出,製成如梧桐子大小的藥丸。服用前一天晚上不要吃晚飯,在次日清晨五更時分,用溫酒送服五丸。
原文
日午取下如赤豆汁,或如雞肝、蛤蟆衣狀,未下再作,如見鮮血即止,續以調血氣藥補之。
到中午時分,應該會排出像赤豆汁,或者像雞肝、蛤蟆衣狀的瘀血。如果沒有排出,可以再服用一次。如果看到排出的已經是鮮血,就應該停止服用,接著用調理氣血的藥物來補養身體。
原文
(此方出《千金》,藥峻,不可輕用。)代抵當丸(蓄血。) 牛膝膏(見淋。)以上三方,皆血分藥也。木香流氣飲(水腫。)〔實證〕
(這個藥方出自《千金要方》,藥性峻猛,不可輕易使用。)代抵當丸(用於治療蓄血證)、牛膝膏(參見淋證篇)。以上三個藥方,都是作用於血分的藥物。木香流氣飲(用於治療水腫)。〔實證〕
白花散(出自《衛生寶鑑》) 治療膀胱有熱邪,導致小便不通。
原文
朴硝(不以多少,為末)上每服二錢,用茴香湯調下,食前。木通湯 治小便不通,小腹痛不可忍。
朴硝(不拘用量,研磨成粉末)。每次服用二錢,用茴香湯調服,在吃飯之前。木通湯 治療小便不通,小腹疼痛到無法忍受的程度。
原文
上作一服,水二盅,燈芯十莖,蔥白一莖,煎至一盅,食前服。〔虛證〕
將上述藥材作為一次服用的劑量,用水二盅,加入燈芯十莖、蔥白一莖,煎煮至剩一盅,在吃飯之前服用。〔虛證〕
原文
八味丸 治腎虛小便不通,或過服涼藥而秘澀愈甚者,每服五十丸,溫鹽湯下。(方見虛勞。)
八味丸 治療因腎虛導致的小便不通,或是因為過度服用寒涼藥物,反而使大小便更加秘結不暢的情況。每次服用五十丸,用溫的鹽湯送服。(藥方詳見虛勞篇。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。