証治準繩‧類方

目赤(3)

25
原文
淡竹葉 黃芩(去黑心) 犀角屑 木通(炒。各一兩) 車前子 黃連(去須) 玄參(各一兩二錢半) 芒硝(二兩) 梔子仁 大黃(微炒。各一兩半)
白話
淡竹葉、黃芩(去掉黑色的中心)、犀角屑、木通(炒過,各一兩)、車前子、黃連(去鬚根)、玄參(各一兩二錢半)、芒硝(二兩)、梔子仁、大黃(稍微炒過,各一兩半)。
原文
上㕮咀,每服五錢,水一盞半,煎至八分,去滓,食後溫服。龍膽飲 治同前。
白話
將以上藥材切碎,每次服用五錢,加水一盞半,煎煮至八分,濾去藥渣,在飯後溫服。龍膽飲,治療的症狀同前一處方。
原文
龍膽草 梔子仁(各二錢) 防風 山茵陳 川芎 玄參 荊芥 甘菊花 楮實 甘草(各一錢)上為細末,每服一錢半,食後茶清調下。決明子湯 治肝臟實熱,目眥生赤肉,澀痛。
白話
龍膽草、梔子仁(各二錢)、防風、山茵陳、川芎、玄參、荊芥、甘菊花、楮實、甘草(各一錢)。將以上藥材研磨成細末,每次服用一錢半,在飯後用清茶調服。決明子湯,治療肝臟實熱,眼角長出紅色的贅肉,乾澀疼痛。
原文
決明子(炒) 柴胡(去苗) 黃連(去須) 苦竹葉 防風(去叉) 升麻(各七錢半) 細辛(去苗,二錢半) 菊花 甘草(炙。各半兩)
白話
決明子(炒過)、柴胡(去掉苗)、黃連(去鬚根)、苦竹葉、防風(去掉枝椏)、升麻(各七錢半)、細辛(去掉苗,二錢半)、菊花、甘草(炙過,各半兩)。
原文
上㕮咀,每服五錢,水一盞半,煎八分,去滓,食後溫服。
白話
將以上藥材切碎,每次服用五錢,加水一盞半,煎煮至八分,濾去藥渣,在飯後溫服。
原文
麥門冬湯 治肝實熱,毒氣上熏於目,赤腫痛癢。
白話
麥門冬湯,治療肝臟實熱,毒氣向上熏蒸到眼睛,導致眼睛紅腫、疼痛、發癢。
原文
麥門冬(去心) 秦皮(去粗皮) 赤茯苓(去黑皮) 萎蕤(各一兩半) 大黃(生用) 升麻(各一兩)
白話
麥門冬(去掉中心)、秦皮(去掉粗皮)、赤茯苓(去掉黑皮)、萎蕤(各一兩半)、大黃(生用)、升麻(各一兩)。
原文
上銼片,每服五錢,水一盞半,入竹葉十片,煎至八分,去滓,入朴硝末一錢,更煎令沸,空心溫服。瀉肝散 治肝熱,赤眼腫痛。
白話
將以上藥材銼成片狀,每次服用五錢,加水一盞半,放入竹葉十片,煎煮至八分,濾去藥渣,再加入朴硝末一錢,稍微煎煮至沸騰,在空腹時溫服。瀉肝散,治療肝熱引起的眼睛紅腫疼痛。
原文
梔子仁 荊芥 大黃 甘草(以上各等分)每服二錢,水煎,食後服。羊肝丸(見目痛。)
白話
梔子仁、荊芥、大黃、甘草(以上各等分)。每次服用二錢,用水煎煮,在飯後服用。羊肝丸(處方參見「目痛」篇。)
原文
助陽和血補氣湯(東垣) 治眼發後,上熱壅,白睛紅,多眵淚,無疼痛而隱澀難開。
白話
助陽和血補氣湯(東垣方),治療眼睛發病後,上半身熱邪壅滯,眼白發紅,眼屎和眼淚很多,但沒有疼痛感,卻覺得眼睛隱隱作澀,難以睜開。
原文
此服苦寒藥太過,而真氣不能通九竅也,故眼昏花不明。宜助陽和血補氣。(方見目痛。)退赤散
白話
這是因為過度服用苦寒藥,導致真氣無法通達九竅,所以眼睛昏花看不清。應當助陽、和血、補氣。(處方參見「目痛」篇。)退赤散。
原文
大黃 黃芩 黃連 白芷 赤芍藥 當歸 山梔子(各等分)上銼為散,桑白皮同煎,食後服。退赤丸
白話
大黃、黃芩、黃連、白芷、赤芍藥、當歸、山梔子(各等分)。將以上藥材銼碎製成散劑,與桑白皮一同煎煮,在飯後服用。退赤丸。
原文
生地黃 草決明 黃芩 當歸 白朮木通 連翹 甘草(各等分)
白話
生地黃、草決明、黃芩、當歸、白朮、木通、連翹、甘草(各等分)。
原文
上為細末,煉蜜丸,如梧桐子大。每服四十丸,淡竹葉煎湯吞下。退赤
白話
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如同梧桐子。每次服用四十丸,用淡竹葉煎煮的湯液送服。退赤。
原文
山梔子(一兩) 當歸(酒浸,五錢) 大黃(煨) 甘草(炙。各二錢)
白話
山梔子(一兩)、當歸(用酒浸泡過,五錢)、大黃(煨過)、甘草(炙過,各二錢)。
原文
上㕮咀,為散,每服三錢,水一盞半,煎至七分,去滓溫服。去赤脈
白話
將以上藥材切碎,製成散劑。每次服用三錢,加水一盞半,煎煮至七分,濾去藥渣,溫服。去赤脈。
原文
赤芍藥(二兩) 川芎 熟地黃 當歸 山梔子(各一兩)上㕮咀,為散,水煎服。
白話
赤芍藥(二兩)、川芎、熟地黃、當歸、山梔子(各一兩)。將以上藥材切碎,製成散劑,用水煎煮後服用。
原文
碧天丸(東垣) 治目疾累服寒涼不愈,兩目蒸熱,有如火熏,赤而不痛,紅絲血脈滿目貫睛,瞀悶昏暗,羞明畏日,或上下瞼赤爛,或不伏風土,而內外銳眥皆破,以此洗之。
白話
碧天丸(東垣方),治療眼疾,屢次服用寒涼藥物仍不痊癒,兩眼感到像被蒸烤發熱,如同被火熏過一樣,眼睛紅但不痛,紅色血絲佈滿整個眼球並貫穿瞳孔,視物昏蒙不清、感光昏暗,怕光、怕見日光,或者上下眼瞼紅赤潰爛,或者水土不服,導致內外眼角都破損,用此藥來清洗。
原文
瓦粉(炒,一兩) 銅綠(七分,為末) 枯白礬(二分,是一錢中五分之一)
白話
瓦粉(炒過,一兩)、銅綠(七分,研成粉末)、枯白礬(二分,這裡的「分」是指一錢中的五分之一)。
原文
上研銅綠、白礬令細,旋旋入瓦粉研勻,熱水和之,共為一百丸。
白話
將上述的銅綠、白礬研磨細緻,然後慢慢加入瓦粉研磨均勻,用熱水調和,總共製成一百顆藥丸。
原文
每用一丸,熱湯半盞,浸一二個時辰,洗至覺微澀為度,少閤眼半時辰許,臨臥更洗了,瞑目就睡,尤神妙。一丸可洗十日,如再用,湯內頓熱。此藥治其標,為裡熱治已去矣。裡實者不宜用此,當瀉其實熱。《本事》針頭丸 治男婦室女小兒諸般赤眼。
白話
每次使用一丸,用半盞熱開水浸泡一兩個時辰,清洗到感覺眼睛稍微有點澀的程度為止,然後稍微閉眼約半個時辰。臨睡前再清洗一次,然後閉上眼睛睡覺,效果尤其神奇。一顆藥丸可以清洗十天,如果要再次使用,將藥丸在熱湯中加熱即可。此藥治療的是疾病的表象,如果體內的熱已經清除,就不宜再用。體內邪氣實的人不適合使用此藥,應當瀉去體內的實熱。《本事方》中的針頭丸,治療男女、未婚女子、小孩的各種紅眼病。
原文
川烏尖(七枚,懷干) 白殭蠶(七枚,去嘴,懷干) 硼砂(十文)
白話
川烏頭尖(七枚,懷裡焙乾)、白殭蠶(七枚,去掉嘴部,懷裡焙乾)、硼砂(十文錢的量)。
原文
上為末,用豬膽汁調藥成軟塊,攤碗內,荊芥、艾各一兩,皂角小者一莖,燒,將藥碗覆熏之,常將藥膏攪勻轉,又攤又熏,以皂角、荊芥、艾盡為度,再搜成塊,用油紙裹,入地中出火毒,冬天兩日夜,夏天一夜,春秋一日夜,取出,丸如針頭大。每一丸點眼中妙。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用豬膽汁調和成軟塊狀,攤平在碗內。另取荊芥、艾草各一兩,以及一根小的皂角,點燃燃燒,將裝有藥膏的碗倒蓋在火上熏,並經常將藥膏攪拌均勻翻轉,如此重複攤平、熏烤的步驟,直到皂角、荊芥、艾草燒盡為止。再將藥膏揉捏成塊,用油紙包裹,埋入地中以去除火毒,冬天埋兩晝夜,夏天埋一夜,春秋天埋一晝夜。取出後,搓成如同針頭大小的藥丸。每次取一丸點入眼中,效果很好。
原文
救苦丸(《保命》) 治眼暴赤,發嗔痛甚者。黃連(一兩) 川當歸(二錢) 甘草(一錢)
白話
救苦丸(出自《保命集》),治療眼睛突然紅赤,發怒時疼痛加劇的病症。黃連(一兩)、川當歸(二錢)、甘草(一錢)。
原文
上銼細,水半碗,浸一宿,以慢火熬約至減半,綿絞去渣令淨,再熬作稠膏,攤在碗上,倒合,以物蓋之,用熟艾一大塊如彈子,底下然之,熏膏子,艾盡為度,入下項藥:
白話
將以上藥材銼細,加入半碗水,浸泡一整夜。然後用小火熬煮到大約剩下原來水量的一半,用絲綿絞取藥汁,濾去藥渣,使藥汁乾淨。再將藥汁熬煮成濃稠的膏狀,攤在碗上,將碗倒扣,用東西蓋住。取一塊像彈子那麼大的熟艾,在碗底下點燃,用艾火熏烤藥膏,直到艾草燒盡為止。然後加入下列藥物: