原文
黃連爐甘石散 治眼眶破爛,畏日羞明,余治同上。爐甘石(一斤) 黃連(四兩) 龍腦(量入)
黃連爐甘石散,治療眼眶破爛、怕光、畏光。其他治療作用與上方相同。藥材組成:爐甘石一斤、黃連四兩、龍腦適量(按需要加入)。
原文
先以爐甘石置巨火中,煅通紅為度。另以黃連,用水一碗,瓷器盛貯,納黃連於水內,卻以通紅爐甘石淬七次,就以所貯瓷器置日中曬乾,然後同黃連研為細末。
先將爐甘石放入大火中,燒到通紅為止。另外,用一碗水裝在瓷器裡,把黃連放入水中。然後將燒紅的爐甘石放入黃連水中淬七次。之後,把裝著藥水的瓷器放在太陽下曬乾,再和黃連一起研磨成細末。
原文
欲用時,以一二兩再研極細,旋量入龍腦,每用少許,井花水調如稠糊,臨睡以箸頭蘸敷破爛處,不破爛者,點眼內眥,銳眥尤佳。不宜使入眼內。
要使用時,取一、二兩藥末再研磨到極細,然後適量加入龍腦。每次用少許,用清晨第一次打來的井水調成濃稠的糊狀。睡前用筷子頭蘸取藥糊,敷在眼眶破爛的地方。如果沒有破爛,則點在眼睛內眼角或外眼角效果更好。但不要弄到眼睛裡面。
原文
上方以爐甘石收濕除爛為君,黃連苦寒為佐,龍腦去熱毒為使。
上方以爐甘石收斂濕氣、消除潰爛為君藥,黃連苦寒清熱為佐藥,龍腦去除熱毒為使藥。
各種眼病患者都可以使用。適合病症的可以治療疾病,不適合的也不會有害處。
原文
奇經客邪之病,量加朴硝泡湯,滴眼瘀肉黃赤脂上。
對於奇經客邪引起的眼病,可以適量加入朴硝泡成湯液,用來滴在眼內的瘀肉或黃赤色的脂膜上。
原文
龍腦黃連膏 治目中赤脈如火,溜熱炙人,余治同上。黃連(半斤) 龍腦(一錢)
龍腦黃連膏,治療眼睛裡面的紅血絲像火一樣,有灼熱感好像燙到人。其他治療作用與上方相同。藥材組成:黃連半斤、龍腦一錢。
原文
先銼黃連令碎,以水三大碗,貯瓷器內,入黃連於中,用文武火慢熬成大半碗,濾去滓,入薄瓷碗內,重湯頓成膏半盞許,龍腦以一錢為率,用則旋量入之。以箸頭點入眼內,不拘時。
先把黃連銼碎,用三大碗水,裝在瓷器內,放入黃連。用文火、武火輪流慢慢熬煮成大半碗,過濾掉藥渣。將藥汁倒入薄瓷碗中,再用隔水加熱的方法蒸成大約半盞的藥膏。龍腦以一錢為基底,使用時再適量加入。用筷子頭蘸取藥膏點入眼睛內,不限時間點用。
原文
上方以黃連治目痛,解諸毒為君,龍腦去熱毒為臣,乃君臣藥也。諸目痛者俱宜用。蕤仁春雪膏 治紅赤羞明,眊燥癢痛沙澀。蕤仁(去油四錢) 龍腦(五分)
上方以黃連治療眼痛、解各種毒素為君藥,龍腦去除熱毒為臣藥,這是君藥與臣藥的搭配。各種眼痛的患者都適合使用。
蕤仁春雪膏,治療眼睛發紅、怕光、視物模糊、乾燥、發癢、疼痛、有異物感。藥材組成:蕤仁(去除油脂)四錢、龍腦五分。
原文
先以蕤仁研細,入龍腦和勻,用生好真蜜一錢二分,再研調勻。每用箸頭點內眥銳眥。
先將蕤仁研磨成細末,加入龍腦混合均勻。再用優質的生蜂蜜一錢二分,一起研磨調勻。每次用筷子頭蘸取藥膏,點在眼內角或眼外角。
原文
上方以龍腦除熱毒為君,生蜜解毒和百藥為臣,蕤仁去暴熱,治目痛為使。此藥與黃連爐甘石散、龍腦黃連膏並用。
上方以龍腦清除熱毒為君藥,生蜂蜜解毒並調和各種藥物為臣藥,蕤仁去除急性發熱、治療眼痛為使藥。這個藥可以與黃連爐甘石散、龍腦黃連膏一起使用。
原文
㗜鼻碧雲散 治腫脹紅赤,昏暗羞明,隱澀疼痛,風癢鼻塞,頭痛腦酸,外翳攀睛,眵淚稠黏。鵝不食草(二錢) 青黛 川芎(各一錢)
㗜鼻碧雲散,治療眼睛腫脹發紅,視物昏暗、怕光,有隱痛、乾澀及疼痛感,以及因風引起的眼睛發癢、鼻塞、頭痛、腦部酸脹,還有眼翳從眼外角長入(攀睛),眼屎和眼淚黏稠等症狀。藥材組成:鵝不食草二錢、青黛、川芎各一錢。
原文
為細末,先噙水滿口,每用如米許,㗜入鼻內,以淚出為度,無時。
將上述藥材研磨成細末。使用前先含一口水在嘴裡充滿,每次取用約米粒大小的藥粉,吸入鼻子裡,以流眼淚為度,不限時間使用。
原文
上方以鵝不食草解毒為君,青黛去熱為佐,川芎大辛,除邪破留為使,升透之藥也。
上方以鵝不食草解毒為君藥,青黛清熱為佐藥,川芎藥性大辛,能夠驅除邪氣、破除停滯(瘀滯)之氣為使藥,這是能使藥力向上向外透發的藥物。
原文
大抵如開鍋蓋法,常欲使邪毒不閉,令有出路。然力少而銳,㗜之隨效,宜常㗜以聚其力。諸目病俱可用。羌活勝風湯(見外障。)
這個治法大體上就像揭開鍋蓋的原理,總是想要讓邪毒不會被閉塞住,給它一個出路。然而藥力雖然小而藥性強勁,吸入後很快就會見效,適合經常吸入以匯聚它的藥力。各種眼病都可以使用。(另一個方劑)羌活勝風湯(內容見外障篇。)
原文
川芎行經散 治目中青黤,如物傷狀,重者白睛如血貫。
川芎行經散,治療眼睛裡面有青黑色的斑塊(瘀斑),看起來像被東西傷到一樣,嚴重的話,眼白部分會像被血貫穿一樣(充滿血絲)。
原文
羌活 白芷 防風 荊芥 薄荷 蔓荊子 獨活(各四分) 柴胡 炙甘草 當歸 川芎 枳殼(各六分) 桔梗(五分) 茯苓(三分) 紅花(少許)水二盞,煎至一盞,去渣,大熱服,食後。
藥材用量:羌活、白芷、防風、荊芥、薄荷、蔓荊子、獨活各四分;柴胡、炙甘草、當歸、川芎、枳殼各六分;桔梗五分;茯苓三分;紅花少許。用水兩盞,煎煮到剩一盞,去掉藥渣,趁非常熱的時候服用,在飯後服用。
原文
上方以枳殼、甘草和胃氣為君。白芷、防風、荊芥、薄荷、獨活療風邪,升胃氣為臣。
上方以枳殼、甘草調和胃氣為君藥。白芷、防風、荊芥、薄荷、獨活治療風邪、升發胃氣為臣藥。
原文
川芎、當歸、紅花行滯血,柴胡去結氣,茯苓分利除濕為佐。
川芎、當歸、紅花疏通停滯的瘀血,柴胡解除氣機鬱結,茯苓利水滲濕為佐藥。
原文
羌活、蔓荊子引入太陽經,桔梗利五臟為使。則胃脈調,小腸膀胱皆邪去凝行也。見熱者,以消凝大丸子主之。消凝大丸子 治證同上。或有眵淚沙澀並治。
羌活、蔓荊子引藥進入太陽經,桔梗通利五臟氣機為使藥。這樣就可以使胃脈調和,小腸、膀胱的邪氣都去除,氣血凝滯也得以運行。如果出現熱象的患者,就用消凝大丸子來主治。
消凝大丸子,治療的證候與上方相同。或者有眼屎、流淚、眼睛有沙澀感的,也都一併治療。
原文
川芎 當歸 桔梗 炙甘草 連翹 菊花(各七錢) 防風 荊芥 羌活 藁本 薄荷(各半兩) 滑石 石膏 白朮 黃芩 山梔(各一兩)
藥材用量:川芎、當歸、桔梗、炙甘草、連翹、菊花各七錢;防風、荊芥、羌活、藁本、薄荷各半兩;滑石、石膏、白朮、黃芩、山梔各一兩。
原文
先將滑石、石膏另研,余作細末,和勻,煉蜜為劑,每劑一兩,分八丸。每服一丸或二丸,茶湯嚼下。
先將滑石和石膏分別研磨。其餘藥材也研磨成細末,然後全部混合均勻。用煉製過的蜂蜜調和成藥劑,每一劑重一兩,分成八個藥丸。每次服用一丸或兩丸,用茶水嚼碎吞下。
上方是消除凝結停滯的藥方。以川芎、當歸治理血液、調和血液為君藥。
原文
臣以羌活、防風、荊芥、藁本、薄荷、桔梗療風散邪,引入手足太陽經。
以羌活、防風、荊芥、藁本、薄荷、桔梗治療風邪、疏散邪氣,並引藥進入手足太陽經為臣藥。
原文
佐以白朮、甘草、滑石、石膏調補胃虛,通泄滯氣,除足陽明經熱。使以黃芩、山梔、連翹、菊花去熱除煩。淫反克,風熱不制者,俱宜服也。
以白朮、甘草、滑石、石膏調理補充胃虛弱,通利排泄停滯的氣機,清除足陽明經的熱邪為佐藥。以黃芩、山梔、連翹、菊花清熱除煩為使藥。對於五臟氣機失常、相互剋制,以及風熱病邪未能制約的患者,都適合服用此藥。
原文
黑神散(見鼻衄。) 消風散(見頭痛。) 洗肝散(見目赤。)
黑神散(內容見鼻衄篇。)、消風散(內容見頭痛篇。)、洗肝散(內容見目赤篇。)
原文
菊花散(《和劑》) 治肝受風毒,眼目赤腫,昏暗羞明,多淚澀痛。
菊花散(出自《太平惠民和劑局方》),治療肝臟感受風邪毒氣,導致的眼睛紅腫、視物昏暗、怕光、容易流淚、眼睛乾澀疼痛。
原文
白蒺藜(炒,去刺) 羌活(去蘆,不見火) 木賊(去節) 蟬蛻(去頭足。各三兩) 菊花(去梗,六兩)為細末,每服二錢,食後茶清湯調服。
藥材:白蒺藜(炒過,去掉刺)、羌活(去掉蘆頭,不用火烘)、木賊(去掉節)、蟬蛻(去掉頭腳。各三兩)、菊花(去掉梗,六兩)。將上述藥材研磨成細末。每次服用二錢,在飯後用清茶調和服用。
原文
四物湯(見虛勞。) 養正丹 蘇子降氣湯(並見氣。) 黑錫丹(見諸逆衝上。) 三黃丸(見發熱。) 四物龍膽湯(見目痛。)散熱飲子(《保命》) 治眼赤暴發腫。
四物湯(內容見虛勞篇。)、養正丹、蘇子降氣湯(皆見氣篇。)、黑錫丹(見諸逆衝上篇。)、三黃丸(見發熱篇。)、四物龍膽湯(見目痛篇。)。
散熱飲子(出自《保命集》),治療眼睛突然發生紅腫。
原文
防風 羌活 黃芩 黃連(各一兩)每服半兩,水二盞,煎,食後溫服。
藥材組成:防風、羌活、黃芩、黃連各一兩。每次服用半兩,用水兩盞煎煮,在飯後溫服。
原文
大腑秘加大黃一兩,痛甚加川當歸、地黃,煩躁不得臥加梔子一兩。
如果大便祕結,就加大黃一兩;如果疼痛很厲害,就加川當歸、地黃;如果煩躁不安無法躺臥,就加梔子一兩。
原文
瀉青丸(見頭痛。)竹葉湯 治肝臟實熱,目赤腫痛。
瀉青丸(內容見頭痛篇。)。
竹葉湯,治療肝臟實熱引起的眼睛紅、腫、疼痛。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。