証治準繩‧類方

消癉

消癉(4)

消癉33
原文
上為細末,煉蜜為丸,如桐子大,硃砂為衣。每服五十丸,空心棗湯送下。
白話
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜製成丸子,大小如同桐子,並以硃砂作為外衣。每次服用五十丸,空腹時用紅棗湯送服。
原文
腎瀝散 治消腎,腎氣虛損發渴,小便數,腰膝痛。
白話
腎瀝散 治療消腎,因腎氣虛弱損耗導致口渴、小便頻數、腰膝疼痛。
原文
雞䏶胵(微炙) 遠志(去心) 人參 桑螵蛸(微炒) 黃耆 澤瀉 桂心 熟地黃 白茯苓龍骨 當歸(以上各一兩) 麥門冬(去心) 川芎(各二兩) 五味子 炙甘草 玄參(各半兩) 磁石(三兩,研碎,水淘去赤汁)
白話
雞內金(稍微炙烤)、遠志(去除內心)、人參、桑螵蛸(稍微炒過)、黃耆、澤瀉、桂心、熟地黃、白茯苓、龍骨、當歸(以上各一兩)、麥門冬(去除內心)、川芎(各二兩)、五味子、炙甘草、玄參(各半兩)、磁石(三兩,研磨碎,用水淘洗去除赤色汁液)。
原文
上銼碎,每服用羊腎一對,切去脂膜,先以水一盞半煮腎至一盞,去水上浮脂及腎,次入藥五錢,生薑半分,煎至五分,去滓,空心服,晚食前再服。
白話
將以上藥材銼碎。每次服用時,取一對羊腎,切除脂肪和筋膜,先用一杯半的水煮羊腎至剩下一杯,去除水面上的浮油和羊腎,然後加入五錢藥末、半分生薑,煎煮至剩下一半藥量,去除藥渣,空腹服用,晚餐前再服用一次。
原文
金銀箔丸 治消腎,口乾眼澀,陰痿,手足煩疼,小便多。
白話
金銀箔丸 治療消腎,症狀包括口乾、眼睛乾澀、陽痿、手腳煩熱疼痛、小便量多。
原文
金箔(一百片) 銀箔(一百片,俱細研) 丹砂(細研) 栝蔞根(各二兩) 巴戟(去心) 山藥 五味子 澤瀉(各一兩半) 天門冬(去心) 肉蓯蓉(酒浸一宿,切,焙乾。各二兩半) 黃連(四兩) 白茯苓(去皮) 生地黃(焙) 葛根(各三兩) 麥門冬(去心,焙,三兩半)
白話
金箔(一百片)、銀箔(一百片,都細研)、丹砂(細研)、栝蔞根(各二兩)、巴戟(去除內心)、山藥、五味子、澤瀉(各一兩半)、天門冬(去除內心)、肉蓯蓉(用酒浸泡一晚,切片,烘乾,各二兩半)、黃連(四兩)、白茯苓(去皮)、生地黃(烘過)、葛根(各三兩)、麥門冬(去除內心,烘過,三兩半)。
原文
上除別研藥外為細末,再研勻,煉蜜和丸,如梧桐子大。
白話
將以上藥材除了另行研磨的藥外,都製成細末,再研磨均勻,用煉製過的蜂蜜調和成丸子,大小如梧桐子。
原文
每服二十丸,加至三十丸,不拘時,粟米飲送下。
白話
每次服用二十丸,可增加到三十丸,不限時間,用小米湯送服。
原文
白茯苓丸 治消腎,因消中之後,胃熱入腎,消爍腎脂,令腎枯燥,遂致此疾,兩腿漸細,腰腳無力。
白話
白茯苓丸 治療消腎,因為在消中之後,胃熱進入腎臟,消耗灼傷腎臟的脂肪,導致腎臟乾枯,因而引發此病,症狀為兩腿逐漸變細,腰和腳無力。
原文
白茯苓 覆盆子 黃連 栝蔞根 萆薢 人參 熟地黃 玄參(以上各一兩) 石斛(去根) 蛇床子(各七錢半) 雞䏶胵(三十具,微炒)
白話
白茯苓、覆盆子、黃連、栝蔞根、萆薢、人參、熟地黃、玄參(以上各一兩),石斛(去除根部)、蛇床子(各七錢半),雞內金(三十個,稍微炒過)。
原文
上為細末,煉蜜和搗三五百杵,丸如桐子大。每服三十丸,食前煎磁石湯送下。龍鳳丸
白話
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和,搗三五百下,製成如桐子大小的丸子。每次服用三十丸,飯前用煎好的磁石湯送服。龍鳳丸
原文
鹿茸(一兩,酒炙) 菟絲子(酒浸) 山藥(各二兩)
白話
鹿茸(一兩,用酒炙過)、菟絲子(用酒浸泡)、山藥(各二兩)。
原文
上為細末,煉蜜丸,如桐子大。每服三十丸,食前米飲送下,濃煎人參湯亦可。
白話
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜製成丸子,大小如桐子。每次服用三十丸,飯前用米湯送服,也可以用濃煎的人參湯送服。
原文
一方,用麵糊為丸,鹽酒、鹽湯任下。(一名龍肝鳳髓丸。)參耆湯
白話
另一個方子,用麵糊製成丸子,用鹽酒或鹽湯任意送服。(又名龍肝鳳髓丸。)參耆湯
原文
人參 桔梗 天花粉 甘草(各一兩) 綿黃耆(鹽湯浸,炙) 白芍藥(各二兩) 白茯苓北五味子(各一兩半)
白話
人參、桔梗、天花粉、甘草(各一兩),綿黃耆(用鹽湯浸泡後炙過)、白芍藥(各二兩),白茯苓、北五味子(各一兩半)。
原文
上銼,每服四錢,水一盞半,煎八分,日進四服,留滓合煎。一方,有乾葛、木瓜、烏梅。
白話
將以上藥材銼碎,每次服用四錢,用水一杯半,煎煮至八分,每天服用四次,留下的藥渣合併再煎。另一個方子中有乾葛、木瓜、烏梅。
原文
加減八味丸 治腎水枯竭,不能上潤,心火上炎,不能既濟,心煩躁渴,小便頻數,白濁陰痿,飲食不多,肌膚漸削,或腿腫,腳先瘦小。
白話
加減八味丸 治療腎水枯竭,不能向上滋潤,心火上炎,無法水火既濟,導致心煩、煩躁口渴、小便頻數、白帶或白濁、陽痿、飲食不多、肌膚逐漸消瘦,或者腿腫、腳先變得瘦小。
原文
白茯苓(去皮) 牡丹皮(去骨) 澤瀉(酒潤,蒸。各八錢) 五味子(微炒,一兩半) 山茱萸肉(焙) 肉桂(去粗皮,不見火) 熟地黃(蒸七次,焙) 山藥(微炒。各二兩)
白話
白茯苓(去皮)、牡丹皮(去除骨心)、澤瀉(用酒浸潤後蒸過,各八錢)、五味子(稍微炒過,一兩半)、山茱萸肉(烘過)、肉桂(去除粗皮,不接觸火)、熟地黃(蒸七次後烘過)、山藥(稍微炒過,各二兩)。
原文
上各研末秤,和勻,煉蜜丸,梧子大。五更初溫酒、鹽湯任下三五十丸,午前、晚間空腹再服。
白話
將以上各藥分別研磨成粉末秤量,混合均勻,用煉製過的蜂蜜製成丸子,如梧桐子大小。在五更初時用溫酒或鹽湯任意送服三五十丸,午前和晚間空腹時再服用。
原文
此藥不惟止渴,亦免生癰疽,久服永除渴疾,氣血加壯。竹龍散(《三因》) 治消渴。五靈脂(另研) 生黑豆(去皮。各等分)
白話
此藥不僅能止渴,還能避免生癰疽,長期服用可永遠去除渴疾,使氣血更加強壯。竹龍散(出自《三因極一病證方論》) 治療消渴。五靈脂(另研)、生黑豆(去皮,各等分)。
原文
上為末,每服二錢,不拘時,冬瓜煎湯調服,瓜葉、子皆可,一日兩服,少渴者只一服。渴止後宜八味丸,仍以五味子代附子。此方沈存中載於《靈苑方》,得效者甚多。六神湯(《三因》) 治三消渴疾。
白話
將以上藥材研磨成粉末,每次服用二錢,不限時間,用冬瓜煎湯調服,冬瓜的葉子和種子都可以使用,一天服用兩次,口渴較輕者只需服用一次。口渴停止後適宜服用八味丸,並用五味子代替附子。此方由沈存中記載於《靈苑方》,獲得療效的人很多。六神湯(出自《三因極一病證方論》) 治療三消渴疾。
原文
蓮房 乾葛 枇杷葉(去毛) 甘草(炙) 栝蔞根 黃耆(各等分)
白話
蓮房、乾葛、枇杷葉(去除絨毛)、甘草(炙過)、栝蔞根、黃耆(各等分)。
原文
上為銼散,每服四錢,水一盞,煎七分,空心溫服。小便不利,加茯苓。
白話
將以上藥材銼成散劑,每次服用四錢,用水一杯,煎煮至七分,空腹溫服。小便不順暢時,加入茯苓。
原文
四物湯(見鼻衄。)芎歸湯 治失血,煩熱作渴,或頭痛眩暈。
白話
四物湯(參見鼻衄條)。芎歸湯 治療失血,導致煩熱口渴,或頭痛眩暈。
原文
川芎(三錢) 當歸(酒拌,五錢)上水煎服。
白話
川芎(三錢)、當歸(用酒拌過,五錢)。以上藥材用水煎服。
原文
甘草石膏湯 治渴病全愈再劇,舌白滑微腫,咽喉嚥唾覺痛,嗌腫,時渴飲冷,白沫如膠,飲冷乃止。
白話
甘草石膏湯 治療渴病痊癒後又復發加重,症狀為舌苔白滑、輕微腫脹,咽喉吞嚥唾液時感到疼痛,喉嚨腫脹,時常口渴想喝冷水,口中白沫如膠狀,喝冷水後才停止。
原文
(即止渴潤燥湯無麻仁,有生地黃。)忍冬丸 治渴疾愈,須預防發癰疽。
白話
(即止渴潤燥湯去掉麻仁,加入生地黃。)忍冬丸 治療渴疾痊癒後,必須預防癰疽的發生。
原文
忍冬草(不以多少,根莖花葉皆可用之,一名老公須,一名蜜啜花,一名金銀花,一名左纏滕,水洗淨用)
白話
忍冬草(用量不限,根、莖、花、葉都可以使用,又名老公須、蜜啜花、金銀花、左纏藤,用水洗淨後使用)。
原文
上用米麴酒,於瓶內浸,以糠火煨一宿,取出曬乾,入甘草少許,為末,即以所浸酒煮糊為丸,如梧桐子大。每服五十丸至百丸,酒飲任下。一方,用忍冬草煎服。
白話
將忍冬草用米麴酒浸泡在瓶中,用糠火煨一整晚,取出曬乾,加入少許甘草,研磨成粉末,再用浸泡過的酒煮成糊狀,製成如梧桐子大小的丸子。每次服用五十丸到一百丸,用酒或水任意送服。另一個方子,直接用忍冬草煎水服用。
原文
此藤凌冬不凋,三月開花五出,黃白相間,微香,蒂帶紅。
白話
這種藤蔓植物經歷冬天也不凋謝,三月開花,花瓣五片,黃白色相間,帶有微香,花蒂帶有紅色。
原文
《外科精要》又以酒煮窨服,取時不犯鐵氣,服至大小腸通利,此藥到得力。用乾者,不及生者效速。
白話
《外科精要》又用酒煮後密封服用,採集時不能接觸鐵器,服用到大小腸通暢時,此藥便發揮效力。使用乾品不如生品效果快速。
原文
仍治五種飛屍,酒研傳瘡亦好,但留一口泄毒氣,真經效奇藥也。此藥不特治癰,亦能止渴,並五痔諸漏。
白話
還能治療五種飛屍病,用酒研磨後塗敷瘡口也很好,但要留一個口讓毒氣排出,真是經驗證有效的奇藥。此藥不僅能治療癰,也能止渴,並治療五種痔瘡及各類漏症。
原文
藍葉散 治渴利,口乾煩熱,背生前疽,赤焮疼痛。
白話
藍葉散 治療渴利,症狀為口乾、煩熱,背部長出癰疽,紅腫灼熱疼痛。