証治準繩‧類方

目昏花(3)

40
原文
上為細末,研勻,煉蜜和搗二三百杵,丸如梧子大。每服三十丸,食前溫酒送下。一方,有茯神,無遠志、石斛。四物五子丸 治心腎不足,眼目昏暗。
白話
以上藥材研磨成細末,均勻攪拌,加入煉蜜一起搗二三百下,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,飯前用溫酒送服。另一個方子,有茯神,沒有遠志、石斛。四物五子丸治療心腎不足,眼睛昏暗。
原文
當歸(酒浸) 川芎 熟地黃 白芍藥 枸杞子 覆盆子 地膚子 菟絲子(酒浸,炒) 車前子(酒蒸,量虛實加減。各等分)
白話
當歸(用酒浸泡)、川芎、熟地黃、白芍藥、枸杞子、覆盆子、地膚子、菟絲子(用酒浸泡後炒)、車前子(用酒蒸,根據虛實加減用量。以上各等分)。
原文
上為細末,煉蜜和丸,如桐子大。每服五十丸,不拘時,鹽湯送下。
白話
以上藥材研磨成細末,加入煉蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,不拘時間,用鹽湯送服。
原文
杞苓丸 治男子腎臟虛耗,水不上升,眼目昏暗,遠視不明,漸成內障。
白話
杞苓丸治療男子腎臟虛耗,腎水不能上升,導致眼睛昏暗,遠視看不清,逐漸形成內障。
原文
枸杞子(四兩,酒蒸) 白茯苓(八兩,去皮) 當歸(二兩) 菟絲子(四兩,酒浸,蒸) 青鹽(一兩,另研)
白話
枸杞子(四兩,用酒蒸)、白茯苓(八兩,去皮)、當歸(二兩)、菟絲子(四兩,用酒浸泡後蒸)、青鹽(一兩,另外研磨)。
原文
上為細末,煉蜜和丸,如桐子大。每服七十丸,食前用白湯送下。
白話
以上藥材研磨成細末,加入煉蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用七十丸,飯前用白開水送服。
原文
《瑞竹》四神丸 治腎經虛損,眼目昏花,補虛益損,及雲翳遮睛。
白話
《瑞竹》四神丸治療腎經虛損,眼睛昏花,能夠補虛益損,以及治療雲翳遮蔽眼睛。
原文
甘州枸杞子一斤,(揀色赤滋潤者,以酒一杯潤之,分作四分,一分同川椒一兩炒,一分同小茴香一兩炒,一分同芝麻一合炒,一分獨炒用)
白話
甘州枸杞子一斤(挑選顏色紅潤、滋潤的,用一杯酒浸潤,分成四份,一份同川椒一兩一起炒,一份同小茴香一兩一起炒,一份同芝麻一合一起炒,一份單獨炒)。
原文
炒過,將川椒等篩去不用,再加熟地黃、白朮、白茯苓各一兩,共為細末,煉蜜和丸,如梧子大。每服五七十丸,空心溫酒送下。或加甘菊花一兩。
白話
炒過之後,將川椒等篩去不用,再加入熟地黃、白朮、白茯苓各一兩,一起研磨成細末,加入煉蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五、七十丸,空腹用溫酒送服。或者加入甘菊花一兩。
原文
夜光丸(一名雙美丸) 治眼目昏暗及諸疾,兼退翳膜。
白話
夜光丸(又名雙美丸)治療眼睛昏暗以及各種眼疾,同時能夠退除翳膜。
原文
蜀椒(去目併合口者,炒出汗,一斤半,搗末一斤) 甘菊花(取末一斤)
白話
蜀椒(去除籽及合口的,炒到出油汗,一斤半,搗成末取一斤)、甘菊花(取末一斤)。
原文
上和勻,取肥地黃十五斤,切,搗研,絞取汁八九升許,將前藥末拌浸令勻,曝稍干,入盤中攤曝,三四日內取干,候得所即止,勿令太燥,入煉蜜二斤,同搗數千杵,丸如梧桐子大。每服三十丸,空心日午熟水下。
白話
以上藥末混合均勻,取肥大的生地黃十五斤,切片,搗碎研磨,絞取汁液八九升左右,將之前的藥末拌入浸漬均勻,稍微曬乾,放入盤中攤開曝曬,三四天內曬乾,等到乾燥適中即可停止,不要讓它太乾燥,加入煉蜜二斤,一起搗數千下,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,空腹或中午用熱水送服。
原文
久服目能夜視,發白再黑,通神強志,延年益壽。
白話
長期服用能使眼睛擁有夜視能力,白髮變黑,通神明、強意志,延年益壽。
原文
一方,用熟地黃二兩,酒浸,九蒸九曝,食後細嚼,新淅米十粒,以湯送下,或茶下亦得。密蒙花散 治冷淚昏暗。
白話
另一個方子,用熟地黃二兩,用酒浸泡,經過九次蒸九次曬,飯後細細咀嚼,用新淘的米十粒,以熱水送服,或者用茶送服也可以。密蒙花散治療冷淚、眼睛昏暗。
原文
密蒙花 甘菊花 杜蒺藜 石決明 木賊(去節) 白芍藥 甘草(炙。各等分)
白話
密蒙花、甘菊花、杜蒺藜、石決明、木賊(去除節)、白芍藥、甘草(炙過。各等分)。
原文
上為細末,每服一錢,茶清調下。服半月後,加至二錢。
白話
以上藥材研磨成細末,每次服用一錢,用清茶調服。服用半個月後,增加到二錢。
原文
流氣飲 治風熱上攻,視物不明,常見黑花。(見外障。)還睛補肝丸 治肝虛兩目昏暗,衝風淚下。
白話
流氣飲治療風熱上攻,視物不清,經常看見黑花。(詳見外障篇。)還睛補肝丸治療肝虛導致兩眼昏暗,遇風流淚。
原文
白朮 細辛(去苗) 芎藭 決明子(微炒) 人參 羌活(去蘆) 當歸(切,焙) 白茯苓(去皮) 苦參 防風(去杈) 官桂(去粗皮) 地骨皮 玄參 黃芩(去黑心) 五味子 車前子(微炒) 菊花 青葙子 甘草(炙。各等分)
白話
白朮、細辛(去苗)、芎藭、決明子(微炒)、人參、羌活(去蘆)、當歸(切片,焙乾)、白茯苓(去皮)、苦參、防風(去杈)、官桂(去粗皮)、地骨皮、玄參、黃芩(去黑心)、五味子、車前子(微炒)、菊花、青葙子、甘草(炙過。各等分)。
原文
上為細末,煉蜜為丸,如梧子大。每服三十丸,加至四十丸,不拘時,米飲下。
白話
以上藥材研磨成細末,加入煉蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,可增加到四十丸,不拘時間,用米湯送服。
原文
鎮肝丸 治肝經不足,內受風熱,上攻眼目,昏暗癢痛,隱澀難開,多眵灑淚,怕日羞明,時發腫赤,或生翳障。
白話
鎮肝丸治療肝經不足,體內感受風熱,向上侵襲眼睛,導致昏暗、癢痛、乾澀難以睜開、眼屎多、流淚、怕光怕日、時常發作紅腫,或生出翳障。
原文
遠志(去心) 地膚子 茺蔚子 白茯苓(去皮) 防風(去蘆) 決明子 蔓荊子 人參(各一兩) 山藥 青葙子 柴胡(去苗) 柏子仁(炒) 甘草(炙) 地骨皮 玄參 車前子 甘菊花(各半兩) 細辛(去苗)
白話
遠志(去心)、地膚子、茺蔚子、白茯苓(去皮)、防風(去蘆)、決明子、蔓荊子、人參(各一兩)、山藥、青葙子、柴胡(去苗)、柏子仁(炒)、甘草(炙)、地骨皮、玄參、車前子、甘菊花(各半兩)、細辛(去苗)。
原文
上為細末,蜜水煮糊丸,如桐子大。每服三十丸,食後用米湯下,日三。真珠煎 治肝虛寒,目茫茫不見物。
白話
以上藥材研磨成細末,用蜜水煮成糊狀做成藥丸,如梧桐子大小。每次服用三十丸,飯後用米湯送服,每日三次。真珠煎治療肝虛寒,眼睛模糊看不見東西。
原文
真珠(二錢半,細研) 鯉魚膽(二枚) 白蜜(二兩)
白話
真珠(二錢半,細細研磨)、鯉魚膽(二枚)、白蜜(二兩)。
原文
上合和,銅器中微火煎取一半,新綿濾過,瓷瓶中盛。
白話
以上藥材混合均勻,放入銅器中用小火煎煮到剩下一半,用新棉濾過,裝入瓷瓶中。
原文
每以銅箸點如黍米著目眥,即淚出,頻點取瘥。又方
白話
每次用銅筷子蘸取如黍米大小點在眼角,就會流淚,頻繁點用直到痊癒。又有一個方子。
原文
以黃柏一爪甲許,每朝含,使津置掌中,拭目訖,以水洗之,至百日眼明。此終身行之,永除眼疾。
白話
用黃柏像一個指甲大小,每天早上含在口中,讓唾液積在掌心,用來擦拭眼睛完畢,再用水清洗,做到一百天眼睛就會明亮。此法終身實行,可以永遠去除眼疾。
原文
治暑月或行路,目昏澀多眵黏者,以生龍腦薄荷五七葉,淨洗,手揉爛,以生絹捩汁,滴入眼中妙。治眼目昏暗
白話
治療暑月或行路時,眼睛昏暗乾澀、眼屎多而黏稠的,用生龍腦薄荷五、七片葉子,洗淨,用手揉爛,用生絹擰出汁液,滴入眼中效果很好。治療眼睛昏暗。
原文
用園桑老皮燒灰,水一盞,煎至七分,去滓澄清,洗一周年,如童子眼光明。並開洗眼日於後:
白話
用園桑樹的老皮燒成灰,加水一盞,煎煮至七分,去渣澄清,用它來洗眼睛整整一年,眼睛就會像兒童一樣光明。並將適宜洗眼的日子列舉如下:
原文
正月初八 二月初十 三月初五 四月初八 五月初八 六月初七 七月初七 八月初三 九月初十 十月初九 十一月初十 十二月二十二
白話
正月初八、二月初十、三月初五、四月初八、五月初八、六月初七、七月初七、八月初三、九月初十、十月初九、十一月初十、十二月二十二。
原文
又方 用朴硝六錢重,用水一盞,煎至八分,候冷定澄清,下次分定,每月一日洗,至一年之間,眼如童子光明。
白話
又一個方子,用朴硝六錢重,加水一盞,煎煮至八分,待冷卻沉澱澄清,然後分次使用。每月一日洗眼睛,到一年之間,眼睛就會像兒童一樣光明。
原文
正月初一 二月初八 三月初四 四月初五 五月初五 六月初四 七月初五 八月初一 九月十三 十月十三 十一月十六 十二月初五青魚膽方 治目暗。上用青魚膽汁滴目中。
白話
正月初一、二月初八、三月初四、四月初五、五月初五、六月初四、七月初五、八月初一、九月十三、十月十三、十一月十六、十二月初五。青魚膽方治療眼睛昏暗。以上用青魚的膽汁滴入眼睛中。
原文
又方 用鷹眼睛一對,炙乾搗末,研令極細,以人乳汁再研,每以銅箸取少許,點於瞳人上,日夜三度,可以夜見物。
白話
又一個方子,用鷹眼睛一對,烤乾後搗成末,研磨得極細,用人乳汁再研磨,每次用銅筷子取少許,點在瞳孔上,白天黑夜共三次,可以使人在夜晚看見東西。
原文
或取臘月雊鵒眼,依上法用效,三日見碧霄中物,忌菸熏。
白話
或者取臘月的八哥鳥眼睛,依照上述方法使用有效,三天就能看見碧空中的物體,禁忌煙熏。
原文
金絲膏 治一切目疾,昏暗如紗羅所遮,或疼痛。
白話
金絲膏治療一切眼疾,眼睛昏暗像被紗羅遮住一樣,或者疼痛。
原文
宣黃連(半兩,銼碎,水一盞,浸一宿取汁,再添水半盞浸滓,經半日絞取汁,與前汁放一處,滓別用水半盞浸) 蜜(一兩) 白礬(一字) 井鹽(一分,如無,以青鹽代) 山梔子(好者二錢,捶碎,與黃連滓同煮五七十沸,取盡力揉濾去滓,與前黃連汁一處入余藥)
白話
宣黃連(半兩,銼碎,加水一盞,浸泡一夜取汁,再加水半盞浸泡藥渣,經過半天後絞取汁液,與之前的汁液放在一處,藥渣另外用水半盞浸泡)、蜜(一兩)、白礬(一字)、井鹽(一分,如果沒有,用青鹽代替)、山梔子(好的二錢,捶碎,與黃連渣同煮五、七十沸,盡力揉搓後濾去渣,與之前的黃連汁放在一處,再加入其他藥)。
原文
上用銀瓷器內熬十餘沸,用生絹上細紙數重再濾過,用時常點。
白話
以上藥汁在銀瓷器內熬煮十幾沸,用生絹上面墊幾層細紙再次過濾,使用時時常點眼。
原文
點鹽法 明目,去昏翳,大利老眼,得補益之良。
白話
點鹽法能夠使眼睛明亮,去除昏花翳膜,對老年人的眼睛非常有益,是補益的好方法。
原文
上以海鹽,隨多少,淨揀,以百沸湯泡去不淨,濾取清汁,於銀石器內熬取雪白鹽花,用新瓦器盛。
白話
以上用海鹽,不拘多少,揀淨,用滾燙的開水浸泡去除雜質,濾取澄清的鹽水,在銀石器內熬煮得到雪白的鹽花,用新的瓦器盛裝。
原文
每早用一大錢,作牙藥揩擦,以水漱動,用左右手指背遞互口內,蘸鹽津洗兩眼大小眥內,閉目良久,卻用水洗面,名洞視千里,明目堅齒,實為妙法。
白話
每天早上用一大錢,當作牙粉擦拭牙齒,用水漱口,用左右手的手指背面交替放入口內,蘸取鹽津清洗兩眼的大小眼角內,閉目很久,然後用水洗臉,這個方法叫做「洞視千里」,能使眼睛明亮、牙齒堅固,確實是妙法。
原文
東坡手錄,目赤不可具湯浴,並忌用湯泡足,湯驅體中熱並集於頭目,喪明必矣。
白話
蘇東坡手錄:眼睛紅時不可以洗熱水澡,並禁止用熱水泡腳,因為熱水會驅使體內的熱氣集中到頭部眼睛,必定會導致失明。