醫學傳燈

瘧疾

瘧疾

瘧疾10
原文
虛人產婦。病後癆怯。俱有寒熱似瘧。必須辨明。方不誤治。似瘧脈來虛濡而數。不甚弦急。瘧脈弦實。自可辨也。戴氏曰。寒熱發作。有期者瘧也。無期者非也。此亦辨之甚明。最宜體認。蓋少陽乃東方甲木之象。故其脈主弦。不但初病如此。即久瘧正虛。脈不鼓指。而弦象亦隱然在內。東垣云。夏傷於暑。秋必痎瘧。夫暑為熱邪。熱則流通。何至伏藏於秋。必其人汗出遇風。或用冷水灌汗。暑邪藏於肌肉。半在於表。半在於里。正當少陽部分。至秋金氣下降。暑欲入而陰據之。則激而生寒。暑欲出而陽據之。則激而發熱。邪正相爭。有殘虐之意。故名曰瘧。初起頭疼身痛。寒多無汗者。宜用人參敗毒散。加乾葛半夏之類。熱多汗出者。宜用芎蘇柴陳湯。發散之後。熱多寒少。胸膈不寬。脈來弦滑者。痰與食積也。痰食在胃。榮衛從出之原閉塞不舒。所以肌表之中。鬱而生熱。宜用柴陳化滯湯。若口中作渴者。由少陽而入膀胱之腑。熱入膀胱。必傷津液。宜用柴苓湯。導暑從小便而出。然柴苓湯一方。原為小便短少而設。如小便自利。渴欲飲水者。邪傳陽明胃經。宜用柴胡芍藥湯。仲景云。脈弦數者風發也。以飲食消息止之。謂弦數之脈。熱極生風。必侮土而傷其津液。由少陽而入陽明。兩經合邪。其熱倍熾。當以食物速止其熱。不可徒求之於藥也。梨汁蔗漿。正食中之生津者。內經所謂風淫於內。治以甘寒者是也。若不用此。則熱之移於胃者。勢必上傳於肺。而為單熱無寒之癉瘧。或傳心包。而為寒多熱少之牡瘧。可不慎乎。至於發利之後。脈細無力者。宜用二母補中湯。若有痰食未淨。宜用六君健脾湯。或資生丸之類。補而不愈。方可用截。所截之藥。當分氣血兩途。熱多脈數者。不受溫補。宜用柴胡四物湯。如烏梅何首烏極驗。寒多脈緩者。宜用六君子湯。加人參五錢。此不截之截也。大抵截瘧之法。無非收斂氣血。在壯盛之體。三五發後瘧勢少衰。猶可用截。若虛弱之人。氣道錯亂。虛不歸元。截之澀於他歧。屢成腹脹。不可不察也。雖然。瘧疾屬熱者多。而屬寒者亦有。不可泥定是熱。凡當風露臥。冷水浴澡。陰邪客於榮衛。令人寒多熱少。脈來洪弦無力。(著眼在無力二字)仲景柴胡薑桂湯。真良方也。若胸中作冷畏寒減食。脈沉弦細者。其病在裡。宜用香砂理中湯。總而言之。一日一發者易治。間日三日者難痊。以其正氣虛弱。澀而行遲。與邪會之時緩也。其有住一日。連發二日。或一日數發者。正氣大虛。散而錯亂。多至不起。發於午後。移於午前者。欲愈之兆。發於午前。移於午後者。羈遲難愈。服藥宜在未發之前。發時諸經氣亂。服之無效。至於飲食。俟其熱退身涼一兩時許。方可量與。若帶熱飲食。多成瘧母。肥甘厚味。尤宜禁之。(調攝要言)又有瘧母者。老痰食積留於脅下。按之有形。多成痎瘧。連歲不已。此症脈來弦細無力。甚難別其虛實。大法積形堅大。外無怯弱諸症。脈雖沉細氣滯。不能送之外出。宜用柴陳拈痛湯。若困倦喜臥。聲音低小。飲食減少者。宜用香砂六君子湯。大補元氣。不可誤用攻伐傷損胃氣。極宜辨別。癉瘧者。熱瘧也。單熱而無寒也。脈滑有滯者。宜消食。小便短少者。宜分利。弦數口渴者。宜生津。不可概用大寒之劑。(辨症確用藥自驗)惟大渴引飲。汗多脈來洪大者。不用竹葉石膏湯。斷不愈也。此即少陽陽明兩經合邪。上傳於肺者也。
白話
虛弱之人、產後婦女、病後虛弱者,都會有類似瘧疾的寒熱症狀,必須辨別清楚,才不會誤治。類似瘧疾的脈象是虛弱柔軟而數,不太弦急;真正的瘧疾脈象弦而有力,自然可以區別。戴氏說:「寒熱發作有固定期限的是瘧疾,沒有固定期限的不是。」這也是辨別得很清楚的,很適合作為參考。少陽是東方甲木之象,所以脈象主弦,不但初病如此,即使久瘧正氣虛弱,脈不鼓指,弦象仍然隱然在內。東垣說:「夏天傷於暑邪,秋天必然發生痎瘧。」暑是熱邪,熱應當流通,為什麼會伏藏到秋天呢?必定是因為人出汗時遇到風,或用冷水澆汗,暑邪藏在肌肉,半在表,半在裡,正當少陽的部位。到了秋天金氣下降,暑邪想進入而被陰氣占據,就激發而產生寒象;暑邪想出來而被陽氣占據,就激發而發熱。邪正相爭,有殘虐的意思,所以叫做「瘧」。初起時頭疼身痛,寒多無汗的,宜用人參敗毒散加乾葛、半夏之類。熱多汗出的,宜用芎蘇柴陳湯。發散之後,熱多寒少,胸膈不寬,脈來弦滑的,是痰與食積。痰食在胃,榮衛從出的根源閉塞不舒,所以在肌表之中,鬱而生熱,宜用柴陳化滯湯。如果口中作渴,是由少陽傳入膀胱腑,熱入膀胱,必然損傷津液,宜用柴苓湯,引導暑邪從小便排出。然而柴苓湯一方,原本是為小便短少而設的。如果小便通利,口渴想喝水,是邪傳陽明胃經,宜用柴胡芍藥湯。仲景說:「脈弦數的是風發。」要用飲食來調理制止它。意思是弦數的脈象,是熱極生風,必然侵犯脾土而損傷津液。由少陽傳入陽明,兩經合邪,熱勢倍增,應當用食物迅速制止其熱,不可只靠藥物。梨汁蔗漿,正是食物中生津的,內經所說「風淫於內,治以甘寒」就是這個意思。如果不用這個方法,那麼熱移到胃,必然上傳到肺而成為單熱無寒的癉瘧,或者傳到心包而成為寒多熱少的牡瘧,可以不謹慎嗎?至於腹瀉之後,脈細無力的,宜用二母補中湯。如果有痰食未清的,宜用六君健脾湯或資生丸之類,先補而不癒,方可用截。截瘧的藥物,應當分氣血兩方面。熱多脈數的,不能受溫補,宜用柴胡四物湯,如烏梅、何首烏效果極驗。寒多脈緩的,宜用六君子湯加人參五錢。這叫做「不截之截」。大體說來,截瘧的方法,無非是收斂氣血。在壯盛的人身上,發作三五次後瘧勢稍減,還可以用截。如果是虛弱的人,氣道錯亂,正氣虛不能歸元,用截法會澀阻於其他途徑,往往造成腹脹,不可不察。雖然如此,瘧疾屬熱的多,而屬寒的也有,不可固執以為都是熱。凡是當風露臥,冷水洗浴,陰邪客於榮衛,使人寒多熱少,脈來洪弦無力(關鍵在「無力」二字),仲景的柴胡薑桂湯真是良方。如果胸中作冷畏寒減食,脈沉弦細的,其病在裡,宜用香砂理中湯。總的說來,一日一發的容易治療,間日、三日的難以痊癒。因為正氣虛弱,澀而行遲,與邪會合的時間延緩。如果停了一天,連發兩天,或者一日數發的,是正氣大虛,散而錯亂,往往會不起。發於午後移到午前的,是將要痊癒的徵兆;發於午前移到午後的,延遲難以痊癒。服藥宜在未發之前,發作時諸經氣亂,服藥無效。至於飲食,要等熱退身涼一兩個時辰後,才可以適量給予。如果帶熱飲食,往往成瘧母,肥甘厚味尤其應當禁止。(調攝要言)又有瘧母的,是老痰食積留在脅下,按之有形,多成痎瘧,成年累月不止。此症脈來弦細無力,很難辨別虛實。大法是積形堅大,外觀沒有怯弱諸症,脈雖沉細是氣滯不能送邪外出,宜用柴陳拈痛湯。如果困倦喜臥,聲音低小,飲食減少的,宜用香砂六君子湯,大補元氣,不可誤用攻伐傷損胃氣,極宜辨別。癉瘧是熱瘧,單熱而無寒。脈滑有滯的,宜消食;小便短少的,宜分利;弦數口渴的,宜生津。不可一概用大寒的藥劑。(辨症準確用藥自然見效)只有大渴引飲,汗多脈來洪大的,不用竹葉石膏湯必然不能癒。這就是少陽陽明兩經合邪,上傳於肺的病證。
原文
牡瘧者。寒瘧也。寒多而熱微也。如七分。寒三分熱之類。諸書俱言純寒無熱。言之誤矣。(發前人所未發)此即少陽陽明兩經合邪。上傳於心者。邪入心包。都城震動。周身津液協力內援。重重裹擷胞內之邪。為外所拒。故令寒多熱少。表間雖有微冷。膻中全是邪熱。內真熱而外假寒也。宜用柴陳湯。加杏仁石菖蒲最妙。加減敗毒散
白話
牡瘧是寒瘧,寒多而熱微,例如七分寒三分熱之類。諸書都說純寒無熱,這是說法的錯誤。(說前人所未說)這就是少陽陽明兩經合邪,上傳於心。邪入心包,都城震動,周身津液協力內援,重重裹擷胞內之邪,被外邪所拒,所以造成寒多熱少。表面雖然稍有微冷,膻中卻全是邪熱,是內真熱而外假寒。宜用柴陳湯,加杏仁、石菖蒲最妙。加減敗毒散。
原文
羌活 獨活 柴胡 前胡 乾葛 川芎 半夏 枳殼 桔梗 甘草芎蘇柴陳湯川芎 紫蘇 柴胡 黃芩 半夏 甘草 陳皮 白茯
白話
羌活敗毒散:羌活、獨活、柴胡、前胡、乾葛、川芎、半夏、枳殼、桔梗、甘草。芎蘇柴陳湯:川芎、紫蘇、柴胡、黃芩、半夏、甘草、陳皮、白茯。
原文
汗出而熱不解。邪未散也。故用此方從輕解之。若困倦無神。胸不寬暢。脈細無力。竟用六君健脾湯。柴陳化滯湯
白話
汗出而熱不退,是邪未散。所以用此方從輕解散。如果困倦無神,胸不寬暢,脈細無力,竟用六君健脾湯、柴陳化滯湯。
原文
柴胡 黃芩 半夏 甘草 陳皮 白茯 枳殼 厚朴 山楂 赤芍二母柴苓湯知母 貝母 柴胡 黃芩 半夏 甘草 赤茯 澤瀉 赤芍柴胡芍藥湯柴胡 黃芩 花粉 甘草 白芍 麥冬 知母二母補中湯
白話
柴陳化滯湯:柴胡、黃芩、半夏、甘草、陳皮、白茯、枳殼、厚朴、山楂、赤芍。二母柴苓湯:知母、貝母、柴胡、黃芩、半夏、甘草、赤茯、澤瀉、赤芍。柴胡芍藥湯:柴胡、黃芩、花粉、甘草、白芍、麥冬、知母。二母補中湯:
原文
知母 貝母 人參 白朮 黃耆 甘草 當歸 陳皮 升麻 柴胡資生丸 方見痢門加味柴物湯
白話
知母、貝母、人參、白朮、黃耆、甘草、當歸、陳皮、升麻、柴胡。資生丸(方見痢門)。加味柴物湯:
原文
柴胡 黃芩 半夏 甘草 當歸 川芎 白芍 熟地 何首烏 知母 麥冬 烏梅(三陰痎瘧用此不截而截)柴胡薑桂湯柴胡 黃芩 半夏 甘草 乾薑 桂枝 厚朴 山楂 陳皮柴陳拈痛湯
白話
柴胡、黃芩、半夏、甘草、當歸、川芎、白芍、熟地、何首烏、知母、麥冬、烏梅。(三陰痎瘧用此方不截而截)柴胡薑桂湯:柴胡、黃芩、半夏、甘草、乾薑、桂枝、厚朴、山楂、陳皮。柴陳拈痛湯:
原文
柴胡 黃芩 半夏 甘草 陳皮 白茯 枳殼 厚朴 玄明粉 香附 鱉甲 歸尾 赤芍香砂六君子湯人參 白朮 白茯 甘草 半夏 陳皮 藿香 香附 砂仁寒甚者。宜加薑桂。
白話
柴胡、黃芩、半夏、甘草、陳皮、白茯、枳殼、厚朴、玄明粉、香附、鱉甲、歸尾、赤芍。香砂六君子湯:人參、白朮、白茯、甘草、半夏、陳皮、藿香、香附、砂仁。寒甚的,宜加乾薑、肉桂。
原文
竹葉石膏湯麥冬 知母 石膏 人參 粳米 燈心 生薑 竹葉
白話
竹葉石膏湯:麥冬、知母、石膏、人參、粳米、燈心、生薑、竹葉。
原文
合小柴胡湯。用之更妙。(按治癉瘧其效尤捷)
白話
合小柴胡湯使用更妙。(按:治療癉瘧效果尤其迅捷。)