原文
濕溫者。先傷於濕。而後傷於暑也。其症胸滿妄言。兩脛逆冷。此因暑濕客於脾經。正氣不行。鬱而為火。故令語言譫妄。濕熱上壅。陽氣不能下通於陰。故令足寒。仲景恐人認為寒症。誤投發散。所以引入寒門。其實非寒症也。夫濕溫何以不可發汗。蓋因濕邪在胸。已自有熱。又遇暑氣客之兩熱相侵。猶未混合。為一汗之。則兩邪混合。閉塞經絡。不死何待耶。宜用柴胡清中湯。若脈來洪數。或上盛下虛者。加大黃以下之。難經云。濕溫之脈。陽濡而弱。陰小而急。濡弱見於陽部。濕氣摶暑也。小急見於陰部。暑氣摶濕也。此言非不有理。但脈之變化不齊。不可執為一定耳。
白話
濕溫,是先受了濕邪,然後又傷於暑邪。其症狀是胸悶、胡言亂語,兩小腿冰涼。這是因為暑濕之邪侵入脾經,正氣運行不暢,鬱積而化火,所以導致言語錯亂。濕熱上壅,陽氣不能向下通達於陰分,所以使腳寒冷。張仲景擔心人們誤認為是寒證,錯誤地使用發散藥物,所以將其歸入寒病門中,其實並非寒證。濕溫為什麼不能發汗呢?因為濕邪在胸中,已經有熱,又遇到暑氣侵入,兩種熱邪相互侵犯,尚未混合。如果一次發汗,就會使兩種邪氣混合,阻塞經絡,不死還等什麼呢?應當使用柴胡清中湯。如果脈象洪數,或者上盛下虛的,加用大黃來瀉下。《難經》說:濕溫的脈象,浮取濡軟而弱,沉取細小而急。濡弱見於浮取,是濕氣與暑氣相搏;小急見於沉取,是暑氣與濕氣相搏。這話並非沒有道理,但是脈象變化不一,不能執著於固定不變。