原文
風濕者。先傷於濕。而後傷於風也。其症一身盡痛。比之傷寒身痛。殆有甚焉。因知其為風濕也。風從上受。濕從下受。殆至兩相摶聚。注經絡。流關節。滲骨體軀殼之間。無處不到。是以無處不痛也。其症有輕有重。輕者脈浮弦細。渾身痠軟無力。宜用加減柴葛湯。風在外而濕在內。不可大汗。恐風去而濕仍存。惟此輕解之劑。內外之邪俱去。若汗出短氣。惡風不欲去衣。脈沉細緩無力者。宜用桂枝白朮湯。助陽以驅濕。不易之法也。重者周身大痛。脈浮洪數。亦用加減柴葛湯。若頭面目赤。身熱足寒陽氣不能下通於陰者。宜用柴陳湯加枳殼大黃以下之。如發散之後。上體已愈。下體疼痛不止者。宜用柴苓二妙湯。加減柴葛湯
白話
風濕病,是先被濕氣所傷,然後又被風邪所傷。其症狀是全身都疼痛,比起傷寒的身痛,恐怕更為嚴重。因此知道這是風濕病。風邪從上部侵襲,濕邪從下部侵襲,以至於兩者相互搏結聚積,注入經絡,流注關節,滲透到骨骼、體腔、肌膚之間,無處不到,所以無處不痛。其症狀有輕有重。輕者脈象浮弦細,渾身酸軟無力,宜用加減柴葛湯。風邪在外而濕邪在內,不可以大發汗,恐怕風邪去了而濕邪仍然留存。只有這種輕微祛散的方劑,能使內外的邪氣都去除。如果出汗後氣短,怕風,不願脫去衣服,脈象沉細緩無力者,宜用桂枝白朮湯,扶助陽氣以驅散濕邪,這是不易之法。重者全身劇烈疼痛,脈象浮洪數,也用加減柴葛湯。如果頭面部紅赤,身體發熱,足部寒冷,陽氣不能向下通達於陰部者,宜用柴陳湯加枳殼、大黃來攻下。如果發散之後,上半身已癒,下半身疼痛不止者,宜用柴苓二妙湯。加減柴葛湯