原文
人之臟腑。有血脈。有津液。津液又在血脈之先。得心火之化。變成血脈。流於坎宮。得命門真火之化。變成真精。其原生於胃。輸於脾肺。下灌兩腎膀胱。以為一身之陰氣。胃氣得之。則留戀不脫。若津液虧損。胃為孤陽。陰絕而陽亦絕。古云。傷寒偏死下虛人。蓋有見於此也。今之醫家。不知津液為何物。動手便用燥劑。殺人慘於刀刃矣。然而燥之一氣。諸書從未辨明。即以素問之遺。亦言秋傷於虛。後代名醫錯出。並無一人改正其訛。所以疑誤至今。用藥鮮當也。惟法律始詳辨之。蓋言風主於春。寒主於冬。暑濕火兼主於夏。而燥則專主於秋也。立秋之後。猶是夏天餘氣。熱中有濕。所以草木猶青。一交秋分。燥金司令。所起之風。全是一團燥烈之氣。干而不潤。是以無草不黃。無木不凋。人身應之。燥病生焉。
白話
人體的臟腑,有血脈,有津液。津液又在血脈之前產生,得到心火的轉化,變成血脈,流到腎臟(坎宮),得到命門真火的轉化,變成真精。它原本生成於胃,輸送到脾和肺,向下灌溉兩腎和膀胱,成為全身的陰氣。胃氣得到它,就能固守而不脫失。如果津液虧損,胃就成為孤陽,陰氣斷絕,陽氣也隨之斷絕。古人說:「傷寒病偏偏容易使下虛的人死亡」,大概就是看到這一點。現今的醫家,不知道津液是什麼東西,一動手就用乾燥的藥劑,殺人比刀刃還慘烈。然而燥氣這一種邪氣,各種醫書從未辨別清楚。即使《素問》的遺文,也說「秋天被虛邪所傷」。後代名醫錯誤百出,沒有一個人改正這個錯誤。所以疑惑誤導至今,用藥很少恰當。只有《醫門法律》才開始詳細辨別。它說風邪主於春天,寒邪主於冬天,暑、濕、火邪兼主於夏天,而燥邪則專門主於秋天。立秋之後,還是夏天的殘餘之氣,熱中有濕,所以草木還是青綠的。一到秋分,燥金之氣當令,所起的風,全是一團燥烈之氣,乾燥而不滋潤,因此沒有草不變黃,沒有樹不凋落。人體感應它,燥病就產生了。