醫學傳燈

3
原文
人之臟腑。有血脈。有津液。津液又在血脈之先。得心火之化。變成血脈。流於坎宮。得命門真火之化。變成真精。其原生於胃。輸於脾肺。下灌兩腎膀胱。以為一身之陰氣。胃氣得之。則留戀不脫。若津液虧損。胃為孤陽。陰絕而陽亦絕。古云。傷寒偏死下虛人。蓋有見於此也。今之醫家。不知津液為何物。動手便用燥劑。殺人慘於刀刃矣。然而燥之一氣。諸書從未辨明。即以素問之遺。亦言秋傷於虛。後代名醫錯出。並無一人改正其訛。所以疑誤至今。用藥鮮當也。惟法律始詳辨之。蓋言風主於春。寒主於冬。暑濕火兼主於夏。而燥則專主於秋也。立秋之後。猶是夏天餘氣。熱中有濕。所以草木猶青。一交秋分。燥金司令。所起之風。全是一團燥烈之氣。干而不潤。是以無草不黃。無木不凋。人身應之。燥病生焉。
白話
人體的臟腑,有血脈,有津液。津液又在血脈之前產生,得到心火的轉化,變成血脈,流到腎臟(坎宮),得到命門真火的轉化,變成真精。它原本生成於胃,輸送到脾和肺,向下灌溉兩腎和膀胱,成為全身的陰氣。胃氣得到它,就能固守而不脫失。如果津液虧損,胃就成為孤陽,陰氣斷絕,陽氣也隨之斷絕。古人說:「傷寒病偏偏容易使下虛的人死亡」,大概就是看到這一點。現今的醫家,不知道津液是什麼東西,一動手就用乾燥的藥劑,殺人比刀刃還慘烈。然而燥氣這一種邪氣,各種醫書從未辨別清楚。即使《素問》的遺文,也說「秋天被虛邪所傷」。後代名醫錯誤百出,沒有一個人改正這個錯誤。所以疑惑誤導至今,用藥很少恰當。只有《醫門法律》才開始詳細辨別。它說風邪主於春天,寒邪主於冬天,暑、濕、火邪兼主於夏天,而燥邪則專門主於秋天。立秋之後,還是夏天的殘餘之氣,熱中有濕,所以草木還是青綠的。一到秋分,燥金之氣當令,所起的風,全是一團燥烈之氣,乾燥而不滋潤,因此沒有草不變黃,沒有樹不凋落。人體感應它,燥病就產生了。
原文
(闡發致燥之由較勝於喻氏)凡有身熱咳嗽內煩口乾一切百病。無不起於乾燥。治當養血生津。不可妄投燥劑。戕人性命。極為要緊。然燥令雖主於秋。凡久亢不雨。津液少者。亦生燥病。豈獨主於秋乎。治者明之。柴胡芍藥湯柴胡 黃芩 花粉 甘草 白芍 麥冬 知母
白話
(闡述引發燥病的緣由,比喻嘉言更為詳盡)凡是身體發熱、咳嗽、內心煩躁、口乾等各種疾病,沒有不是起源於乾燥的。治療應當養血生津,不可以胡亂使用燥熱的藥劑,傷害人的性命,這點極為重要。然而燥氣當令雖然主要在秋天,凡是長期乾旱不下雨、體內津液缺少的人,也會產生燥病,難道只局限於秋天嗎?治病的人要明白這個道理。柴胡芍藥湯:柴胡、黃芩、花粉、甘草、白芍、麥冬、知母。
原文
(清燥救肺湯亦可用較此方尤為得宜用桑麻麥冬阿膠以滋燥杏仁梨皮以潤肺是謂有制之師也)
白話
(清燥救肺湯也可以使用,比這個方劑更為合適。用桑葉、芝麻、麥門冬、阿膠來滋潤乾燥,用杏仁、梨皮來潤肺,這可說是調度有方的軍隊啊。)