原文
夏月猝然僵仆。昏不知人。謂之暑厥。當分陰陽二症。陽症脈來洪數無力。身熱汗出。謂之陽厥。此因暑食傷脾。食多而熱亦多。宜用連芍調中湯或辰砂六一散。先治其熱。俟其人事清白。再看食之多寡調治。昔云。中暑不得用冷。得冷則死。原為中暑者說。非為中熱者言也。今人一遇熱症。動引此說。總由未明中暑中熱之理也。至於脈來沉細無力。肌膚不熱。曾食生冷瓜果。謂之寒厥。夏月元氣發散在外。腹中空虛。又遇生冷傷脾。冰伏其食氣閉不通。宜用厚朴溫中湯。不可遽補。如遇汗多身冷。方可以香砂理中湯治之。諸書言此。不分陰陽二候。混言風暑誤用升散。害人不淺也。又有老人虛人。夏月中痰多類暑厥。但中痰之人。身溫不冷。又無大熱。口角流涎。以此為別也。
白話
夏季突然僵硬仆倒,昏迷不省人事,稱為暑厥。應當區分陰陽二種證候。陽證脈象洪大快速而無力,身體發熱出汗,稱為陽厥。這是因為暑熱與飲食損傷脾胃,飲食過多而熱邪也盛,宜用連芍調中湯或辰砂六一散,先治療其熱邪。等到患者神志清醒,再根據飲食的多少來調治。從前有人說,中暑不能用冷藥,用了冷藥就會死亡,這原是針對中暑(陰暑)而言,不是針對中熱(陽暑)說的。現在的人一遇到熱證,就動輒引用此說,總是由於不明白中暑與中熱的道理。至於脈象沉細無力,肌膚不發熱,曾經吃過生冷瓜果,稱為寒厥。夏季元氣發散於體表,腹中空虛,又遇到生冷食物損傷脾胃,寒邪凝滯使飲食之氣閉塞不通,宜用厚朴溫中湯,不可急於進補。如果遇到汗多身體發冷,才可以用香砂理中湯來治療。許多醫書談到這個問題,不分陰陽二種證候,混雜地說是風暑,誤用升散藥物,害人不淺。又有老年人、虛弱之人,夏季中痰多類似暑厥。但中痰的人,身體溫暖不冷,又沒有高熱,口角流涎,以此作為區別。