顧松園醫鏡

臟象

臟象(2)

臟象39
原文
〔水炊雖一,但清者為精,精歸五臟,濁者為水,水歸膀胱。五經,五臟之經絡。
白話
〔水與炊煮之物雖然同一來源,但清輕的部分成為精,精歸於五臟;濁重的部分成為水,水歸於膀胱。五經,就是五臟的經絡。
原文
〕人臥血歸於肝,〔人覺則動,動則血隨氣行陽分,而運於諸經,人臥則靜,靜則血隨陰分,而歸於肝,為藏血之臟也。
白話
〕人躺臥時血歸於肝,〔人醒覺則活動,活動時血隨氣行於陽分,而運行於各經脈;人躺臥則安靜,安靜時血隨陰分,而歸於肝,肝為藏血之臟。
原文
〕肝受血而能視,足受血而能步,掌受血而能握,指受血而能攝。
白話
〕肝得到血才能視物,腳得到血才能行走,手掌得到血才能握持,手指得到血才能抓取。
原文
胃者水穀之海,衝脈者,為十二經之海,〔即血海也,〕膻中者,為氣之海,腦為髓之海。
白話
胃是水穀之海,衝脈是十二經之海,〔即血海,〕膻中是氣之海,腦是髓之海。
原文
上焦開發,宣五穀味,熏膚充身澤毛,若霧露之溉,是為氣。〔開發,通達也。宣,布散也。
白話
上焦開發,宣散五穀的氣味,薰蒸皮膚、充實身體、潤澤毛髮,如同霧露的灌溉,這就是氣。〔開發,就是通達。宣,就是布散。
原文
經言人受氣於谷,谷入於胃,以傳於肺,五臟六腑皆以受氣,故能熏膚充身澤毛,若霧露之灌溉養萬物者,為氣也。〕中焦受氣取汁,變化而赤,是為血。
白話
經書說人接受氣於穀物,穀物進入胃中,傳輸到肺,五臟六腑都因此接受氣,所以能夠薰蒸皮膚、充實身體、潤澤毛髮,如同霧露灌溉養育萬物一樣,這就是氣。〕中焦接受氣並提取汁液,變化成為紅色,這就是血。
原文
〔中焦受谷,運化精微,變而為汁,又變而赤,以奉生身,是名為血。〕腠理發泄,汗出溱溱,是為津。〔液之清者曰津,汗為津之發也。
白話
〔中焦接受穀物,運化精微,變化成為汁液,又變化成為紅色,以供養身體,這就叫做血。〕腠理發散洩出,汗出溱溱,這就是津。〔液體中清輕的部分叫做津,汗是津的發散。
原文
〕谷入氣滿,淖澤注於骨,骨屬屈伸泄澤,補益腦髓,皮膚潤澤,是為液。〔淖澤,濡潤也。津之濁者曰液。谷入於胃,氣滿而化液,故淖澤而注於骨。
白話
〕穀物進入,氣滿之後,濡潤的液體注於骨中,骨骼關節屈伸時泄出潤澤,補益腦髓,皮膚潤澤,這就是液。〔淖澤,就是濡潤。津中濁重的部分叫做液。穀物進入胃,氣滿而化為液,所以濡潤而注入骨中。
原文
凡骨屬舉動屈伸,則經脈流行,而泄其澤,故內而補益腦髓,外而潤澤皮膚,皆液也。〕壅遏營氣,令無所避,是為脈。
白話
凡是骨骼關節的舉動屈伸,就會使經脈流行,而泄出其中的潤澤,所以內則補益腦髓,外則潤澤皮膚,這些都是液。〕壅遏營氣,讓它無所逃避,這就是脈。
原文
〔壅遏者,堤防也,猶道路之界也,俾營氣無所避,而必行其中,此謂之脈。脈者非氣非血,所以行氣行血者也。
白話
〔壅遏,就是堤防,如同道路的邊界,使營氣無所逃避,而必須在其中運行,這就叫做脈。脈既不是氣也不是血,而是運行氣血的道路。
原文
〕故生之來謂之精,〔男女媾精,萬物化生,故萬物初生,其來皆水,如果核未實,胎卵未成,皆水也。
白話
〕所以生命的由來叫做精,〔男女交媾的精,萬物化生,所以萬物初生時,其來源都是水,如同果核尚未充實,胎卵尚未形成,都是水。
原文
〕兩精相搏謂之神,〔陰陽交媾,形神乃成。
白話
〕兩種精相互搏結叫做神,〔陰陽交媾,形體與精神才得以形成。
原文
〕隨神往來者謂之魂,〔神藏於心,心靜則神清,而魂不飄蕩。〕並精而出入者謂之魄。〔精生於氣,氣聚則精盈而魄壯形強。〕人年老而無子,材力盡也。〔材力,精力也。〕抑天數然也?
白話
〕跟隨神往來出入的叫做魂,〔神藏於心,心靜則神清,而魂不飄蕩。〕伴隨精而出入的叫做魄。〔精生於氣,氣聚則精充盈,而魄壯形強。〕人年老而沒有子女,是材力耗盡了。〔材力,就是精力。〕還是天數這樣呢?
原文
曰:女子七歲腎氣盛,齒更髮長;二七而天癸至,任脈通,太衝脈盛,月事以時下,故有子;〔天癸者,言天一之陰氣,氣化為水耳。任沖奇經之二脈也,任生胞胎,沖為血海。〕三七腎氣平均,〔充滿之謂。
白話
回答說:女子七歲時腎氣盛,更換牙齒,頭髮生長;十四歲時天癸到來,任脈通暢,太衝脈旺盛,月經按時來潮,所以能有子女;〔天癸,指的是天一的陰氣,氣化為水而已。任脈和衝脈是奇經中的二脈,任脈主管胞胎,衝脈為血海。〕二十一歲時腎氣平均,〔即充滿的意思。
原文
〕故真牙生,而長極;〔牙之最後生者曰真牙。人身之長,至此而止。
白話
〕所以真牙長出,而身體長到極限;〔最後生出的牙齒叫做真牙。人身的生長,到這時停止。
原文
〕四七筋骨堅,髮長極,身體盛壯;五七陽明脈衰,面始焦,發始墮;〔女為陰體,不足於陽,故衰自胃始。陽明脈行於面,循髮際故也。
白話
〕二十八歲筋骨堅固,頭髮長到極點,身體盛壯;三十五歲陽明脈衰,面部開始枯焦,頭髮開始脫落;〔女子為陰性體質,陽氣不足,所以衰老從胃開始。陽明脈行於面部,沿髮際循行的緣故。
原文
〕六七三陽脈哀於上,面皆焦,發始白;〔三陽脈皆盛於面也。
白話
〕四十二歲三陽脈在上部衰弱,面容全部枯焦,頭髮開始變白;〔三陽脈都旺盛於面部。
原文
〕七七任脈虛,太衝脈衰少,天癸竭,地道不通,故形壞而無子也。
白話
〕四十九歲任脈空虛,太衝脈衰少,天癸枯竭,地道不通,所以形體衰壞而沒有子女。
原文
丈夫八歲,腎氣實,髮長齒更;二八腎氣盛,天癸至,精氣溢瀉,陰陽和,故能有子;〔男女真陰,皆稱天癸,天癸既充,精乃溢瀉。
白話
男子八歲時,腎氣充實,頭髮生長,更換牙齒;十六歲時腎氣旺盛,天癸到來,精氣溢滿而洩出,陰陽和合,所以能有子女;〔男女的真陰,都稱為天癸,天癸既已充足,精氣才會溢瀉。
原文
〕三八腎氣平均,筋骨勁強,故真牙生而長極;四八筋骨隆盛,肌肉滿壯;五八腎氣哀,發墮齒槁;〔男為陽體,不足於陰,故衰自腎始。
白話
〕二十四歲腎氣平均,筋骨勁強,所以真牙長出而身體長到極限;三十二歲筋骨隆盛,肌肉滿壯;四十歲腎氣衰弱,頭髮脫落,牙齒枯槁;〔男子為陽性體質,陰氣不足,所以衰老從腎開始。
原文
〕六八陽氣衰竭於上,面焦,髮鬢頒白;七八肝氣哀,筋不能動,天癸竭,精少,腎臟衰,形體皆極,八八則齒髮去。
白話
〕四十八歲陽氣在上部衰竭,面容枯焦,鬢髮斑白;五十六歲肝氣衰弱,筋脈不能活動,天癸枯竭,精氣減少,腎臟衰弱,形體都達到極點,六十四歲則牙齒頭髮脫落。
原文
腎者主水,受五臟六腑之精而藏之,故五臟盛,乃能瀉;今五臟皆衰,筋骨皆墮,天癸盡矣,故髮鬢白,身體重,行步不正,而無子耳。有其年已老而有子者何也?此其天壽過度,氣脈常通,而腎氣有餘也。
白話
腎主管水,接受五臟六腑的精氣而儲藏它們,所以五臟旺盛,才能瀉出精氣;如今五臟都衰弱,筋骨都鬆弛,天癸耗盡,所以鬢髮白,身體沉重,行走不穩,而沒有子女了。有那些年紀已經老了卻還有子女的,是為什麼呢?這是因為他們天生的壽命超過常度,氣脈經常通暢,而腎氣有餘的緣故。
原文
此雖有子,男不過盡八八,女不過盡七七,而天地之精氣皆竭矣。婦人無須者,無氣血乎?
白話
這樣雖然有子女,男子不超過六十四歲,女子不超過四十九歲,而天地的精氣都枯竭了。婦女沒有鬍鬚,是因為沒有氣血嗎?
原文
曰:婦人之生,有餘於氣,不足於血,以其數脫血也,〔指月事言。〕衝任之脈,不榮口唇,故須不生。
白話
回答說:婦女的生命,氣有餘而血不足,因為她們多次失血,〔指月經而言。〕衝脈和任脈不能榮養口唇,所以鬍鬚不生。
原文
〔衝任二脈,皆起胞中,絡唇口,血盛則滲皮膚,而生毫毛。
白話
〔衝脈和任脈,都起源於胞中,網絡唇口,血旺盛則滲入皮膚,而生毫毛。
原文
〕士人有傷於陰,陰氣絕而不起,〔陽痿不舉。〕然其須不去,宦者獨去何也?曰:宦者去其宗筋,〔陰器。
白話
〕士人有損傷於陰部,陰氣斷絕而不能勃起,〔陽痿不舉。〕然而他們的鬍鬚不脫落,太監卻獨獨脫落,為什麼呢?回答說:太監割去他們的宗筋,〔陰器。
原文
〕傷其衝脈,血瀉不復,皮膚內結,〔經道不行。〕唇口不榮,故須不生。其有天宦者,〔終身無須,若天生宦官。
白話
〕損傷了他們的衝脈,血液洩出不能恢復,皮膚內結,〔經道不行。〕唇口得不到榮養,所以鬍鬚不生。有一種天宦者,〔終身沒有鬍鬚,如同天生的宦官。
原文
〕未嘗被傷,不脫於血,然其須不生,其故何也?
白話
〕未曾受過損傷,也不曾失血,然而他們的鬍鬚不生,這是什麼緣故呢?
原文
曰:此天之所以不足也,〔先天所稟,衝任不足。
白話
回答說:這是上天使他們不足的緣故,〔先天所稟受,衝脈任脈不足。
原文
〕其衝任不盛,宗筋不成,有氣無血,唇口不榮,故須不生。天寒而其面不衣何也?
白話
〕他們的衝脈任脈不旺盛,宗筋不能形成,有氣無血,唇口得不到榮養,所以鬍鬚不生。天氣寒冷而他們的臉不穿衣,為什麼呢?
原文
曰:十二經脈,三百六十五絡,其氣血皆上於面,而走空竅,〔凡周身陰陽經絡,無所不足。
白話
回答說:十二經脈、三百六十五絡,它們的氣血都上行於面部,而運行於孔竅,〔凡是全身的陰陽經絡,沒有不充足的。
原文
〕其精陽氣上走於目,而為睛;其彆氣走於耳,而為聽;〔彆氣者,旁行之氣也,氣自兩脅上行於耳,氣達則竅通。
白話
〕其精陽氣上行於眼睛,而成為視覺;其彆氣上行於耳朵,而成為聽覺;〔彆氣,就是旁行的氣,氣從兩脅上行到耳,氣到達則孔竅通暢。
原文
〕其宗氣上出於鼻,而為臭;〔宗氣積於胸中,上通於鼻,而行呼吸,所以能臭。〕其濁氣出於胃,走唇舌,而為味。〔濁氣,穀氣也。谷入於胃,氣達於唇口,所以知味。〕其氣之津液,〔凡諸氣之津液。
白話
〕其宗氣上行出於鼻,而成為嗅覺;〔宗氣積聚於胸中,上通於鼻,而行呼吸,所以能嗅。〕其濁氣出於胃,運行到唇舌,而成為味覺。〔濁氣,就是穀氣。穀物進入胃,氣到達唇口,所以能知味道。〕其氣的津液,〔凡是各種氣的津液。
原文
〕皆上熏於面,〔如肺氣通於鼻之類,不獨陽經絡至頭也。
白話
〕都向上薰蒸於面部,〔如同肺氣通於鼻之類,不只陽經絡到達頭部。
原文
〕而皮又厚,其肉堅,〔一身氣血皆足故也。〕故天甚寒不能勝之也。
白話
〕而皮膚又厚,其肌肉堅實,〔因為全身氣血都充足的緣故。〕所以天氣非常寒冷也不能戰勝它們。
原文
氣有餘則制己所勝,而侮所不勝,其不及,則己所不勝,侮而乘之,己所勝,輕侮之,〔己所勝,我勝彼也,所不勝彼勝我也。
白話
氣有餘則克制自己所勝的,而欺侮自己所不勝的;其氣不足,則自己所不勝的,欺侮並乘虛侵犯它,自己所勝的,也輕視欺侮它,〔己所勝,是我勝彼;所不勝,是彼勝我。
原文
如木氣有餘,則制土而侮金,木氣不足,則金侮木而乘之,土亦輕木而侮之。
白話
例如木氣有餘,則克制土而欺侮金;木氣不足,則金欺侮木並乘虛侵犯它,土也輕視木而欺侮它。
原文
〕侮反受邪,〔有勝必復,如木剋土太過,肺必復母仇。〕侮而受邪,寡於畏也。
白話
〕欺侮者反而會受邪,〔有勝必然有復,例如木剋土太過,肺必為母復仇。〕欺侮而受邪,是因為缺乏畏懼。
原文
〔寡於畏則肆無忌憚,而勢極必衰,反受其邪。〕
白話
〔缺乏畏懼則肆無忌憚,而勢力極盛必然衰敗,反而會受其邪害。〕