顧松園醫鏡

卷七

虛勞所忌飲食諸物及卻病之法並忌火炙(19)

卷七/虛勞20
原文
生地〔八兩,砂仁細末一兩,酒拌,九蒸九曬。〕萸肉〔蒸,曬乾。〕枸杞〔曬乾。〕菟絲〔自制。〕牛膝〔酒蒸曬乾。〕無冬〔去心,曬乾。〕麥冬〔去心,曬乾。〕杜仲〔補腎,鹽水炒。〕山藥〔蒸曬。〕茯苓〔補脾。〕人參〔量加。〕北五味〔補肺,焙乾。〕柏仁〔焙乾。〕歸身〔補心。酒洗,曬乾。
白話
生地黃(八兩,砂仁細末一兩,用酒拌勻,經過九次蒸曬。)山萸肉(蒸過,曬乾。)枸杞子(曬乾。)菟絲子(自製。)牛膝(用酒蒸過,曬乾。)天冬(去心,曬乾。)麥冬(去心,曬乾。)杜仲(補腎,用鹽水炒過。)山藥(蒸過曬乾。)茯苓(補脾。)人參(酌情添加。)北五味子(補肺,焙乾。)柏子仁(焙乾。)當歸身(補心,用酒洗過,曬乾。)
原文
〕補骨脂〔黃柏青鹽,煎濃汁,浸三日夜,曬乾,胡桃油拌炒。〕巴戟天〔酒浸,焙。〕肉蓯蓉〔助其真陽,酒洗,去甲。切片曬乾。〕蓮鬚 覆盆子 沙苑蒺藜〔固其元精。炒。以上各曬乾,淨藥四兩。〕鹿角膠 龜甲膠〔各一斤。〕虎骨膠〔半斤,俱酒頓膏。〕鰾膠〔炒,淨一斤。〕豬脊髓〔四十條。〕黃牛肉 精羊肉 黑狗肉〔各十斤,煎膏。各加砂仁末一兩。〕紫河車〔皆氣血之屬,補精之效捷。十具以上。製法同前法。〕狗陰莖〔治陰痿不起,令堅強熱大。白馬陰莖,驢陰莖,功用相同。此三物,房術方中每用之。四十條,一百條止。
白話
補骨脂(用黃柏與青鹽煎成濃汁,浸泡三晝夜,曬乾,再用胡桃油拌炒。)巴戟天(用酒浸泡,焙乾。)肉蓯蓉(助長真陽,用酒洗過,去除鱗甲,切片曬乾。)蓮鬚、覆盆子、沙苑蒺藜(固護元精,炒過。以上各藥曬乾,淨重四兩。)鹿角膠、龜甲膠(各一斤。)虎骨膠(半斤,都用酒燉成膏。)魚鰾膠(炒過,淨重一斤。)豬脊髓(四十條。)黃牛肉、精羊肉、黑狗肉(各十斤,熬成膏,每種各加砂仁末一兩。)紫河車(這些都是氣血類的藥物,補精效果迅速。十具以上,製法同前。)狗陰莖(治療陰痿不起,使其堅強熱大。白馬陰莖、驢陰莖,功用相同。這三種藥物,房術方中經常使用。四十條,最多一百條。)
原文
連骨打扁,蛇床子二兩,蒸酒塗炙,子不用。〕驢陰莖〔四條,製法同上。〕雄晚蠶蛾〔強陽不痿,止精不泄。晚蠶取其敏於生育。炒。去足翅,四兩。以上三味如無,不用亦可。〕〔共三十二味。諸膠髓丸如桐子大。
白話
(狗陰莖)連骨打扁,用蛇床子二兩,蒸酒塗抹後炙烤,蛇床子不用。)驢陰莖(四條,製法同上。)雄晚蠶蛾(強壯陽具不痿軟,止精不泄。晚蠶取其擅長生育的特性,炒過,去除足翅,四兩。以上三味如果沒有,不用也可以。)共三十二味藥,將各種膠與髓製成丸藥,如梧桐子大。
原文
空心淡鹽湯,飢時陳酒各送下四、五錢,美食壓之。
白話
空腹時用淡鹽湯,或飢餓時用陳酒送服四、五錢,再以美食壓下藥味。
原文
〕若肥人肉多濕痰,用七寶美髯丹全方,赤、白何首烏〔黑豆拌,蒸曬九次。各一斤。〕赤、白茯苓〔各半斤。
白話
若為肥胖之人,肌肉豐滿而多濕痰,則用七寶美髯丹的全方:赤、白何首烏(用黑豆拌過,蒸曬九次,各一斤。)赤、白茯苓(各半斤。)
原文
〕枸杞、菟絲、牛膝、當歸、補骨脂〔各半斤,此原方只四兩。〕仍用人參,再加茅朮,〔一斤。〕沉香、砂仁〔各四兩。〕後龜、鹿等藥同上。
白話
枸杞、菟絲子、牛膝、當歸、補骨脂(各半斤,原方只四兩。)仍用人參,再加茅朮(一斤。)沉香、砂仁(各四兩。)之後的龜、鹿等藥同上。
原文
此方峻補其腎為主,而兼調其五臟為佐。經曰:腎者主蟄,封藏之本,聚精之處也。為真陰之臟,乃先天之本,性命之根。
白話
此方以峻補腎臟為主,同時兼調五臟作為輔助。經書說:腎主蟄伏,是封藏的根本,也是精氣匯聚之處。它是真陰之臟,為先天之本,性命之根。
原文
故腎之精,貴欲其藏,然精又化生於五臟,腎持受而藏之耳。
白話
所以腎精貴在於能夠藏守,然而精又化生於五臟,腎臟只是接收並儲藏它們而已。
原文
故五臟和而精自生,腎得補而封藏稱職,所謂精盈則氣盛,氣盛則神全,神全則身健,身健則無病而可長春廣嗣矣。凡丈夫中年,覺陽衰精薄,便可服餌。
白話
因此五臟調和,精自然生成;腎得到補養,封藏的功能就能勝任。所謂精氣充盈則氣血旺盛,氣血旺盛則神采完備,神采完備則身體健康,身體健康則無病,從而可以長春延年、多子多孫。凡男子中年之後,感覺陽氣衰退、精液稀薄,就可以服用此藥。
原文
藥雖三十二味,俱同類有情之劑,並無錯雜之品,譬如韓信之兵,多多益善耳。
白話
藥味雖然有三十二種,但都是同類有情之品,並無雜亂之物,好比韓信帶兵,越多越好。
原文
相火易動,及陰虛內熱者,切不可服,服之則反生別病也。
白話
相火易動以及陰虛內熱之人,絕對不可服用,服了反而會引發其他疾病。
原文
按此方非為治虛勞而設,而仍附於後者,以人之致虛,皆由於欲,故虛而火旺者,既有保陰、六味、左歸、回生之屬以治之,虛而火衰者,如八味、右歸之屬,皆可選用。
白話
按:此方並非專為治療虛勞而設,但仍然附錄於此,是因為人體導致虛弱,都源於欲望。所以虛弱而火旺者,既有保陰、六味、左歸、回生之類的方劑來治療;虛弱而火衰者,如八味、右歸之類的方劑,也都可以選用。
原文
若陽事短小,易痿易泄,精薄精寒,因無子嗣者,此方服之,不惟無損,且有大益。
白話
如果陰莖短小,容易痿軟、容易早泄,精液稀薄、寒冷,因而沒有子嗣的人,服用此方不僅沒有損害,而且大有裨益。
原文
潤而不燥,溫而不熱,較房術方,一派辛熱雜伯之劑,相去天淵矣。
白話
此方滋潤而不乾燥,溫和而不燥熱,與那些房術方中一派辛熱雜亂的藥物相比,相差天壤之別。
原文
勞症脈見虛數難治,若六至以上必死。結脈代脈見者死。身熱死,而脈澀小者死。〔澀小為精血俱傷,外內俱熱,立耗亡矣。〕兩手脈弦,木剋土敗。
白話
虛勞病症脈象出現虛數者難治,若脈搏每息六至以上必死。出現結脈、代脈者死。身體發熱而脈象澀小者死。(澀小為精血俱傷,內外皆熱,立即耗竭而亡。)兩手脈弦,是木剋土而臟氣敗壞。
原文
若左手脈細,右手浮大勁急,亦木剋土敗而主死。
白話
若左手脈細,右手脈浮大而勁急,也是木剋土而臟氣敗壞,主死。
原文
失血諸症,身涼脈緩小者可治,身熱脈數大者難治,〔陽盛陰衰故也。〕更見咳逆氣上氣,不得臥必死。
白話
各種失血症,身體涼而脈象緩小者可以治療,身體熱而脈象數大者難以治療(因為陽盛陰衰)。若更出現咳逆、氣往上衝、不得臥者必死。
原文
虛勞不能服參、耆,為不受補者死。〔陰虛補陽,則陽愈亢而陰愈虛,咳頻咽痛、痰紅、上焦諸熱悉加。〕勞嗽聲喑者死。一邊不能睡者,〔皆肺敗之症。〕勞症久泄者死。大肉去者死、〔皆脾敗之症。〕咳不止而白血出者死。〔金受火刑,傷極則白沫出。
白話
虛勞病不能服用人參、黃耆,屬於不受補者,必死。(陰虛而補陽,則陽氣更亢而陰血更虛,咳嗽頻繁、咽喉疼痛、痰中帶血、上焦各種熱症都會加重。)勞嗽聲音嘶啞者死。只能側臥一邊不能睡者(都是肺敗的症狀)。虛勞病長期泄瀉者死。肌肉消瘦殆盡者死(都是脾敗的症狀)。咳嗽不止而咳出白色血沫者死。(肺金受火刑,損傷至極則吐出白沫。)
原文
蓋血竭於肺,乃為白涎白液,涎液雖白,實血所化。一謂白血,淺紅色,而似肉似肺者。
白話
這是因為血枯竭於肺,於是變成白色的涎液,涎液雖白,實際上是血液所化。也有人說白血是淺紅色,像肉像肺的東西。
原文
〕勞症久而嗽血,咽疼無聲,此為下傳上;若不咳不疼,久而溺濁脫精,此謂上傳下,皆死。
白話
虛勞病日久咳嗽吐血,咽喉疼痛發不出聲音,這是下傳上;如果不咳嗽不疼痛,日久小便混濁、遺精,這是上傳下,兩者都會死亡。