顧松園醫鏡

卷七

虛勞所忌飲食諸物及卻病之法並忌火炙(10)

卷七/虛勞32
原文
歸脾湯 〔亦作膏丸。〕治思慮傷心,〔脾臟應之,以脾在志為思也。
白話
歸脾湯(也可製成膏或丸)治療思慮過度損傷心臟,(脾臟相應受影響,因為脾在情志上對應思慮。)
原文
〕健忘怔忡,驚悸不寐,〔悸者,心築築然跳動也。〕自汗盜汗。〔汗為心之液。凡汗出,無有不從心液而來。自汗有陰陽之分,盜汗則專屬心腎陰虛。
白話
健忘、心悸、驚慌失眠,(心悸是指心臟劇烈跳動。)自汗、盜汗。(汗是心之液。凡是出汗,沒有不從心液而來的。自汗有陰虛陽虛之分,盜汗則專門屬於心腎陰虛。)
原文
〕或勞倦傷脾,〔應酬太繁,奔走太苦,飲食失節,皆能傷脾。〕肢體痠疼,〔脾主四肢肌肉故也。
白話
或者勞累疲倦損傷脾臟,(應酬太多、奔波勞苦、飲食不節,都會損傷脾臟。)肢體痠痛,(因為脾主四肢肌肉的緣故。)
原文
然久立傷骨,久行傷筋,則腎、肝以傷,所以亦有兼筋骨腰疼者。〕嗜臥少食。〔脾傷則神亦倦,故嗜臥。
白話
然而久立傷骨,久行傷筋,就會損傷腎和肝,所以也有同時出現筋骨腰痛的情況。)嗜睡、食慾不振。(脾受傷則精神也疲倦,所以嗜睡。)
原文
又胃病則嗜臥,精竭者神疲也,少食者胃亦傷也。〕或心脾虛疼,〔所謂胃脘當心而痛是也。〕大便不調。〔脾主心虛,則或泄或秘,是其本病也。
白話
另外胃病也會嗜睡,精氣耗竭則精神疲憊,食慾不振是胃也受傷。)或者心脾虛弱疼痛,(所謂胃脘部正對心口處疼痛。)大便不調。(脾主運化,心虛則可能腹瀉或便秘,這是其根本病證。)
原文
〕或血無生統,〔心虛則不能生血,而脾虛則不能統血。〕錯經妄行。〔或下或上皆是。〕或血虛發熱晡熱,〔申、酉時熱也。心、脾血虛,皆發熱晡熱。〕或經期不準,閉絕等症。
白話
或者血液無法生成與統攝,(心虛則不能生血,脾虛則不能統血。)經血錯亂妄行。(無論下行或上行都是如此。)或者血虛發熱、午後潮熱,(申時酉時發熱。心脾血虛都會發熱午後潮熱。)或者月經週期不準、閉經等症狀。
原文
〔心脾受傷之故,亦有房勞傷腎,惱怒傷肝,而損衝任二脈所致也。〕
白話
(這是心脾受傷的原因,也有房事勞損傷腎、惱怒傷肝,而損傷衝脈任脈所導致的。)
原文
人參〔虛者多用。〕黃耆〔蜜炙。〕白朮〔米泔水浸半日,隔土蒸,曬乾,再用白蜜調人乳浸。照上法蒸曬,共九次。各一、二錢。〕炙甘草〔補氣健脾,五分。〕茯神〔一、二錢。〕遠志〔安神補心以生脾,五分。〕棗仁〔炒研。三、五錢。〕當歸〔養血益肝以生心。五錢。〕圓肉〔甘先入脾;以脾喜肝也。十枚。〕木香〔香能快氣,以脾喜通也。三。五分。〕驚悸怔忡,加辰砂、麥冬。如有痰者,再加竹瀝、天竺黃,或牛黃。本方加柴胡、山梔,名加味歸脾湯。
白話
人參(虛弱者多用)、黃耆(蜜炙)、白朮(米泔水浸泡半日,隔土蒸,曬乾,再用白蜜調和人乳浸泡,依照上述方法蒸曬,共九次,各一至二錢)、炙甘草(補氣健脾,五分)、茯神(一至二錢)、遠志(安神補心以生脾,五分)、棗仁(炒後研磨,三至五錢)、當歸(養血益肝以生心,五錢)、圓肉(甘味先入脾,因為脾喜甘,十枚)、木香(香氣能行氣,因為脾喜通暢,三至五分)。驚悸怔忡,加辰砂、麥冬。如有痰,再加竹瀝、天竺黃,或牛黃。本方加柴胡、山梔,名為加味歸脾湯。
原文
此方補氣、養血、安神,乃心、脾、肝三經之藥。趙氏謂:凡治血症,須按三經用藥。心主血,脾統血,肝藏血。
白話
此方補氣、養血、安神,是心、脾、肝三經的藥物。趙氏說:凡是治療血證,必須按照三經用藥。心主血,脾統血,肝藏血。
原文
歸脾湯一方,從肝補心,從心補脾,率所藏所主而從所統,所謂隔二之治,其意蓋歸重血分藥一邊,後人不解,雜入香燥溫中劫陰之藥,大失制方之旨。
白話
歸脾湯這個方子,從肝補心,從心補脾,率領所藏所主而順從所統,這就是所謂的「隔二之治」,其用意在於側重血分藥物。後人不理解,摻雜進香燥溫中劫陰的藥物,大大違背了製方的宗旨。
原文
高鼓峰獨悟其微,謂木香一味,香先入脾,總欲使血歸於脾,此噓血歸經之法:然其香燥,反動肝火,而干津液,故其用每去木香而加白芍,以追已散之陰;且心血衰少,火必刑金,白朮燥烈,恐增咳嗽,得芍藥則太陰為養榮之用。
白話
高鼓峰獨自領悟其精妙,認為木香這一味藥,香氣先入脾,總是想使血歸於脾,這是「噓血歸經」的方法;然而其香燥之性,反而會觸動肝火,並且干擾津液,所以他的用法常常去掉木香而加入白芍,以追回已經散失的陰液;而且心血衰少,火必定刑金(肺),白朮燥烈,恐怕會增加咳嗽,加入芍藥則使太陰(脾肺)起到養榮的作用。
原文
惟脾虛泄瀉者,方留木香以醒脾,脾虛挾寒者,方加桂、附以補陽而外,此皆出入於心、脾,此三經甘平清潤之藥。愚謂:經。
白話
只有脾虛泄瀉的患者,才保留木香以醒脾;脾虛挾寒的患者,才加肉桂、附子以補陽。除此之外,這些加減都出入於心、脾,使用這三經甘平清潤的藥物。我認為:經。
原文
期不準,閉絕崩漏,及便血諸症,本方加減,多所相宜。
白話
月經週期不準、閉經、崩漏,以及便血等各種症狀,本方加減後大多適宜。
原文
若嘔吐諸血,果屬氣虛,不能統攝,必面色黃白而無神,語言輕微而倦怠,脾胃虛薄而不調,六脈微弱而不數者,方可用本方。
白話
如果嘔吐各種出血,確實屬於氣虛不能統攝,必定面色黃白而無神采,說話聲音輕微而倦怠,脾胃虛弱而不調和,六脈微弱而不數,才可以用本方。
原文
然患氣虛失血者甚少、即思慮傷心,虛勞將成未成之界,未見肺腎陰虛諸病,而兼脾虛症候,或大便溏泄者,則宜是方。
白話
然而患氣虛失血的人很少,即使是思慮傷心,虛勞將成未成之際,未見肺腎陰虛等病,而兼有脾虛症候,或者大便溏泄者,則適宜用此方。
原文
若內熱骨蒸,已成虛勞,又宜壯水滋陰為要,縱食少便泄,非參、耆、白朮助陽之藥所宜矣。
白話
如果內熱骨蒸,已經形成虛勞,則應以壯水滋陰為要,即使食少便泄,也不是人參、黃耆、白朮等助陽藥物所適宜的了。
原文
若勞役而兼勞心者,是心脾俱傷,且前列之症,未見肺腎陰虛諸病者,可用本方加減。然勞倦傷脾,乃脾之陰分受傷者居多。故經曰:陰虛生內熱。
白話
如果勞役又兼勞心,這是心脾俱傷,而且前面所列的症狀未見肺腎陰虛等病者,可用本方加減。然而勞倦傷脾,是脾的陰分受傷者居多。所以《內經》說:陰虛生內熱。
原文
因有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通,胃中鬱熱之氣熏胸,故內熱,是以補脾胃之陰。
白話
因為有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通,胃中鬱熱之氣熏蒸胸中,所以產生內熱,因此要補脾胃之陰。
原文
此勞役太過,陽和之氣亢極化火,火旺則陰虛內熱,但非比色欲傷腎,真陰虛而生內熱之難療。
白話
這是勞役太過,陽和之氣亢極化火,火旺則陰虛內熱,但不像色欲傷腎、真陰虛而生內熱那樣難以治療。
原文
經又曰:有所遠行勞倦,逢大熱而渴,渴則陽氣內伐,內伐則熱舍於腎。
白話
《內經》又說:有所遠行勞倦,遇到大熱而口渴,口渴則陽氣內伐,內伐則熱邪停留於腎。
原文
腎者水臟也,今水不勝火,則骨枯而髓虛,遠行勞倦,骨必受傷。
白話
腎是水臟,如今水不勝火,則骨枯而髓虛,遠行勞倦,骨必定受傷。
原文
逢大熱者,或逢天令之熱,或陰不足而本熱,火旺水虧、故骨枯髓虛,而必現腎虛諸症。此平時色欲過度,以致不能勞役而然。亟當壯水滋陰為主,亦非本方之所宜也。
白話
遇到大熱,或是遇到天時之熱,或是陰不足而本身有熱,火旺水虧,所以骨枯髓虛,而必定出現腎虛諸症。這是平時色欲過度,以致不能勞役而導致的。應當以壯水滋陰為主,也不是本方所適宜的。
原文
逍遙散 治鬱怒傷肝,肝血虛少,〔抑鬱多怒,則肝火旺而血傷。
白話
逍遙散治療鬱怒傷肝,肝血虛少,(抑鬱多怒,則肝火旺而血傷。)
原文
〕寒熱如瘧,〔必先有微寒,此陽陷入里之故,肝血少則發熱,非真如瘧之大寒大熱也。
白話
寒熱如瘧,(必定先有輕微惡寒,這是陽氣陷入裡之故,肝血少則發熱,並非真正像瘧疾那樣的大寒大熱。)
原文
〕暮熱朝涼,〔血虛則暮熱,起居如常,故此虛最能誤人。〕五心煩熱,鼻燥咽乾,〔血虛則內熱矣。
白話
傍晚發熱早晨涼,(血虛則傍晚發熱,起居如常,所以這種虛證最容易誤人。)五心煩熱,鼻燥咽乾,(血虛則內熱。)
原文
〕頭暈眼花,兩目乾澀,〔肝傷血少之本病也。〕脅肋作痛,〔肝脈布脅肋也。〕肢體盡疼,〔血不能榮筋也。
白話
頭暈眼花,兩目乾澀,(肝傷血少的本病。)脅肋作痛,(肝脈分布於脅肋。)肢體盡疼,(血不能濡養筋脈。)
原文
〕嗜臥少食,〔子病及母,故嗜臥,肝木乘胃,故少食。〕月水不調。〔血熱相搏故也。
白話
嗜睡、食慾不振,(子病及母,所以嗜睡;肝木乘胃,所以食慾不振。)月經不調。(血熱相搏的緣故。)
原文
〕或小腹重墜,水道澀痛,或腫痛出膿,〔亦有陰中癢者,皆肝火所致,以肝脈繞陰器,抵少腹也。
白話
或者小腹重墜,尿道澀痛,或者腫痛出膿,(也有陰部瘙癢者,都是肝火所致,因為肝脈環繞陰器,抵達小腹。)
原文
〕或遍身瘙癢,赤白遊風,或瘰癘結核等症。
白話
或者全身瘙癢,赤白遊風,或者瘰癧、結核等症狀。
原文
〔肝傷火旺,血燥生風,或疙瘩瘙癢,或膿水淋漓,或赤或白,遊行無定,瘰癧結核,皮色不變,皆屬肝火血燥,而筋攣所致。
白話
(肝傷火旺,血燥生風,或者疙瘩瘙癢,或者膿水淋漓,或紅或白,遊走不定,瘰癧結核,皮色不變,都屬於肝火血燥,而筋脈攣縮所致。)
原文
瘰癧則累累如貫珠,多生於耳前後,胸脅間。
白話
瘰癧則累累如串珠,多生於耳前後、胸脅之間。
原文
結核則如榛如豆,亦有累累如貫珠者,不拘頭項肢體皆結也。〕
白話
結核則如榛子如豆粒,也有累累如串珠的,不拘於頭項肢體都可結成。)