顧松園醫鏡

卷七

痢(經謂之腸澼,後人又名滯下。)(2)

卷七/痢(經謂之腸澼,後人又名滯下。)11
原文
黃連 黃芩〔苦能燥濕,寒能除熱。〕白芍〔補脾則中氣不下陷、制肝則木邪不敢犯。各一、二、三錢。〕當歸〔五分至一錢。〕桃仁〔錢許。〕紅花〔行血則便膿自愈。三分。〕枳殼〔一、二、三錢。〕青皮 檳榔 厚朴〔各錢許。孕婦去桃、紅、檳、樸。
白話
黃連、黃芩〔味苦能燥濕,性寒能除熱。〕白芍〔補益脾氣則中氣不致下陷,制約肝氣則木邪不敢侵犯。各一、二、三錢。〕當歸〔五分至一錢。〕桃仁〔約一錢。〕紅花〔能行血,則大便膿血自然痊癒。三分。〕枳殼〔一、二、三錢。〕青皮、檳榔、厚朴〔各約一錢。孕婦去除桃仁、紅花、檳榔、厚朴。〕
原文
〕木香〔調氣則後重自除,五分,嘔惡去歸、紅、香、樸。〕楂肉〔消積滯,二、三錢。〕地榆〔止血痢,一、二、三錢。〕甘草〔調胃氣。五分至一錢,嘔惡去之。
白話
〕木香〔調和氣機則裡急後重自然消除,五分,嘔吐噁心者去除當歸、紅花、木香、厚朴。〕山楂肉〔消除積滯,二、三錢。〕地榆〔止血痢,一、二、三錢。〕甘草〔調和胃氣。五分至一錢,嘔吐噁心者去除。〕
原文
〕如單白無紅者,去桃、紅、地榆,加橘紅、澀滯甚者,加〔酒煮。〕大黃;〔經曰:暴者奪之。又曰:通因通用。一、二錢。服一、二劑乃除之。
白話
〕如果僅有白色沒有紅色者,去除桃仁、紅花、地榆,加入橘紅;澀滯嚴重者,加入〔酒煮的。〕大黃;〔《內經》說:暴病者當奪其邪。又說:通利之證可用通利之法。一、二錢。服用一、二劑後即去除。〕
原文
〕腹痛甚者,加玄胡;〔時珍曾治一人下痢,腹痛垂死,一味為末,米飯調服三錢,痛即減半。〕如發熱者,加柴胡。
白話
〕腹痛嚴重者,加入玄胡索;〔李時珍曾治療一人下痢,腹痛瀕死,單用一味藥研末,米飯調服三錢,疼痛即減半。〕如發熱者,加入柴胡。
原文
〔痢疾縱有表症,嘉言謂當從少陽和解主治,若非表症身熱,既有芩、連,清熱解毒,加柴胡亦甚合嘉言少陽生髮之氣,傳入土中,因而下陷,當先以辛涼之說。
白話
〔痢疾即使有表證,喻嘉言認為應當從少陽和解主治,如果不是表證而身體發熱,既然已有黃芩、黃連清熱解毒,加入柴胡也甚合喻嘉言所說少陽生發之氣傳入土中因而下陷者,當先用辛涼之說。〕
原文
〕若痢至月餘,脾胃弱而虛滑者,當加參、術。〔扶脾胃之元氣。一切破氣血之藥,宜減去之。〕
白話
〕如果痢疾持續一個多月,脾胃虛弱而虛滑者,當加入人參、白朮。〔扶助脾胃之元氣。一切破氣血之藥物,應當減去。〕
原文
此方和解清熱,破結消積,調氣行血,為治痢之神劑。即芍藥湯之法,隨痢之新久,而加減用之。芍藥黃芩湯 亦治痢之神方。
白話
此方和解清熱,破除結滯,消除積滯,調和氣機,運行血脈,是治療痢疾的神妙方劑。就是芍藥湯的治法,根據痢疾的新久,而加減使用。芍藥黃芩湯也是治療痢疾的神妙方劑。
原文
白芍〔安脾胃而和血脈,治腹痛而止瀉痢。〕甘草 茯苓〔益脾胃。〕黃芩 黃連〔清熱邪。〕枳殼〔破結氣。〕橘紅〔通滯氣。〕 赤痢加地榆〔涼血。〕紅曲〔活血。
白話
白芍〔安定脾胃而調和血脈,治療腹痛而止瀉痢。〕甘草、茯苓〔補益脾胃。〕黃芩、黃連〔清熱邪。〕枳殼〔破除結氣。〕橘紅〔疏通滯氣。〕赤痢加地榆〔涼血。〕紅曲〔活血。〕
原文
〕如痛甚者,可再加乳香、沒藥,〔散血通滯。〕裡急甚者,加當歸;〔和血。〕後重甚者加檳榔。〔降氣下行。〕積滯多者。調服滑石末。
白話
〕如疼痛嚴重者,可再加乳香、沒藥,〔散血通滯。〕裡急嚴重者,加當歸;〔和血。〕後重嚴重者加檳榔。〔降氣下行。〕積滯多者。調服滑石末。
原文
〔取其滑能利諸竅,通壅滯,下垢膩,甘能和胃氣,寒能消暑熱。〕如下痢不止,佐以升麻、葛根。
白話
〔取滑石性滑能通利諸竅,疏通壅滯,排出垢膩,味甘能和胃氣,性寒能消暑熱。〕如下痢不止,佐以升麻、葛根。
原文
若嘔吐者,〔忌用升提,〕加石蓮子、陳松蘿,〔下氣降火。〕若熱毒血痢,用鮮金銀藤,〔數兩。〕煎湯煎藥。〔取其甘能和中益血,寒能除熱解毒。〕如胃弱虛人,加蓮肉。〔炒黃,三、四十粒。〕扁豆。〔炒黃,三、四錢。〕虛甚者,加人參。〔量用至一兩。要知治痢,當顧胃氣為急。〕痢久者,加烏梅。〔一、二枚,取其酸能斂血固腸。〕作渴亦用。〔取其酸能生津止渴。〕
白話
若嘔吐者,〔忌用升提,〕加入石蓮子、陳松蘿,〔下氣降火。〕若熱毒血痢,用鮮金銀藤,〔數兩。〕煎湯煎藥。〔取其味甘能和中益血,性寒能除熱解毒。〕如胃弱虛人,加蓮肉。〔炒黃,三、四十粒。〕扁豆。〔炒黃,三、四錢。〕虛甚者,加人參。〔用量可至一兩。要知道治療痢疾,應當以顧護胃氣為急務。〕痢疾日久者,加烏梅。〔一、二枚,取其味酸能收斂血脈、固澀腸道。〕口渴亦可用。〔取其味酸能生津止渴。〕