顧松園醫鏡

卷七

瘧(2)

卷七/瘧13
原文
此甘寒清暑之要劑,余謂以治癉瘧,亦至當不易之方也。
白話
這是甘寒清暑的重要方劑,我認為用來治療癉瘧,也是極為恰當不可改變的方子。
原文
仲淳治瘧,每用此方,其言曰:餘年十七時,為瘧所苦,諸方不效。
白話
仲淳治療瘧疾,常常使用這個方子,他說:我十七歲時,被瘧疾所苦,各種藥方都沒有效果。
原文
因讀《內經》夏傷於暑,秋必痎瘧,乃知瘧。疾暑邪所致,遂從暑治,不旬日愈。
白話
因為讀《內經》說夏天被暑氣所傷,秋天必定會得痎瘧,才知道瘧疾。疾病是暑邪所引起的,於是從暑氣治療,不到十天就痊癒了。
原文
後數以意消息,雖隨症投藥解散,必清暑益氣,調理脾胃為主。
白話
後來屢次根據自己的體會來斟酌,雖然依症狀用藥疏散,一定以清暑益氣、調理脾胃為主。
原文
痰多者,兼消痰,有食者,兼消食,氣虛者,補氣,血虛者,補血,即經年久瘧亦無不愈。
白話
痰多的,兼用消痰藥,有食積的,兼用消食藥,氣虛的補氣,血虛的補血,即使是多年不癒的久瘧也沒有不痊癒的。
原文
又曰:瘧必由於中氣虛弱,破氣,則中氣愈傷,邪不得解,甚則中滿。果系傷食者,不拘此例。誤下則邪下陷。變為痢疾,或腹滿腹脹。故凡屬破氣下泄之藥,慎誤勿投。
白話
又說:瘧疾必定是由於中氣虛弱,用破氣藥,則中氣更加受傷,邪氣不能解除,嚴重的會導致中滿。如果確實是傷食引起的,不受此例限制。誤用下法則邪氣下陷,變成痢疾,或者腹部脹滿。所以凡是屬於破氣、下泄的藥物,務必謹慎不要誤投。
原文
仲淳治瘧簡服方 瘧疾未發日服之。如一日一作者,亦乘其未發二時之前服之。
白話
仲淳治療瘧疾的簡便服用方:瘧疾未發作的日子服用。如果是一日一發的,也在未發作前的兩個時辰之前服用。
原文
異功散去甘草,〔恐助脾家濕熱。〕加白芍、扁豆、豆蔻、山楂、麥芽,如有肺火者,去參、術加麥冬、石斛。
白話
異功散去掉甘草(因為擔心助長脾臟的濕熱),加入白芍、扁豆、豆蔻、山楂、麥芽;如果有肺火的,去掉人參、白朮,加入麥冬、石斛。
原文
此開胃、健脾、消食、消痰之劑,佐以此方,使正旺則邪易除也。
白話
這是開胃、健脾、消食、消痰的方劑,用這個方子作為輔助,使正氣旺盛,邪氣就容易消除了。
原文
仲淳方 久瘧不已,似勞症者用之,三日瘧在陰分者,亦效。
白話
仲淳方:久瘧不癒,類似勞損症狀的用此方;三日瘧在陰分的,也有效。
原文
鮮首烏〔療陰陽久瘧。〕鱉甲〔益陰除熱,而消散。為治瘧要藥。〕牛膝〔同鱉甲治瘧在陰分久不愈者。各五錢至一兩。〕當歸〔養血,三、五錢。〕貝母〔三錢至八錢。〕橘紅〔消痰,三、五錢。〕柴胡〔和解餘邪。〕姜皮〔各一、二錢,熱甚及有汗者去之。〕加竹瀝〔一大杯。〕虛極者,加人參。〔至一兩。〕
白話
鮮首烏(治療陰陽久瘧),鱉甲(益陰除熱而消散,是治瘧要藥),牛膝(與鱉甲同用,治療瘧在陰分久不癒者,各五錢至一兩),當歸(養血,三、五錢),貝母(三錢至八錢),橘紅(消痰,三、五錢),柴胡(和解餘邪),姜皮(各一、二錢,熱重及有汗者去掉),加入竹瀝(一大杯),虛極的加入人參(至一兩)。
原文
此滋陰養血,而兼消痰和解,乃陰虛久瘧之劑也。六味地黃湯 〔見虛勞。〕
白話
這是滋陰養血,同時兼有消痰和解的作用,是治療陰虛久瘧的方劑。六味地黃湯(見虛勞篇)。
原文
本方宜去萸肉,加柴胡、鱉甲、牛膝、麥冬、花粉。
白話
本方應該去掉山萸肉,加入柴胡、鱉甲、牛膝、麥冬、天花粉。