顧松園醫鏡

溫熱

傷寒溫病附方(9)

溫熱15
原文
本方加降香、穿山甲末,〔破血開氣。〕名代抵當湯。
白話
本方加入降香、穿山甲粉末,〔能破血開氣。〕稱為代抵當湯。
原文
此攻下蓄血之主方也。蓋傷寒蓄血,人多不識,若能識者,垂手取效。
白話
這是攻下蓄血的主方。傷寒蓄血,很多人不認識,如果能辨識出來,輕易就能取效。
原文
凡病神昏者,多死;此症神昏,宜急下之,遲則殺人。
白話
凡是疾病出現神昏的,多數會死亡;這個症候神昏,應當緊急攻下,延遲就會致命。
原文
茵陳蒿湯 陽明病,但頭汗出,身無汗,至頸而還,〔肌表之氣,鬱而不通。〕小便不利,〔邪郁上,氣不下達。〕渴飲水漿者,〔胃熱津枯也。
白話
茵陳蒿湯 陽明病,只有頭部出汗,身上無汗,汗出到頸部就停止,〔肌表的氣機鬱滯不通。〕小便不暢,〔邪氣鬱於上部,氣機不能下行。〕口渴飲水漿的,〔這是胃熱津液枯竭。
原文
〕此為瘀熱在裡,身必發黃,〔濕熱鬱蒸,邪無出路。〕此湯主之。
白話
〕這是瘀熱在裡,身體必然發黃,〔濕熱鬱蒸,邪氣沒有出路。〕用此湯主治。
原文
茵陳〔善去濕熱。三、五錢。〕 黑山梔〔能降火,從小便中泄去。二錢。〕 大黃〔為佐。以建驅濕除熱之功,以利小便,非下之也。一錢。〕可加麥冬,〔清胃熱,生津液,療目黃。〕花粉〔除熱療疸。〕燈心〔利水、清心火。〕此濕熱發黃通利之劑。若腹滿大便實者,加枳、樸,倍大黃用之。
白話
茵陳〔善於去除濕熱。三到五錢。〕 黑山梔〔能降火,從小便中泄出。二錢。〕 大黃〔作為佐藥。以建立驅濕除熱的功效,用來利小便,並非用來攻下。一錢。〕可加入麥冬,〔清胃熱,生津液,治療眼睛發黃。〕花粉〔清除熱邪治療黃疸。〕燈心〔利水、清心火。〕這是濕熱發黃的通利方劑。如果腹部脹滿大便實的,加枳實、厚朴,倍用大黃。
原文
蜜煎豬膽導法 治陽明病本自汗出,〔身熱汗自出,不惡寒反惡熱,為陽明外症。〕醫復發汗,〔津液重傷。〕小便自利者。
白話
蜜煎豬膽導法 治療陽明病本來就自行出汗,〔身體發熱汗自出,不惡寒反惡熱,是陽明外症。〕醫生又用發汗法,〔津液重傷。〕小便通利的。
原文
〔胃中邪熱逼迫津液滲前陰,則又復奪之於下。〕
白話
〔胃中的邪熱逼迫津液滲入前陰,就又一次從下部奪走津液。〕
原文
此為津液內竭,雖硬不可攻之,當須自欲大便,宜導而通之。
白話
這是津液在體內枯竭,雖然大便硬結也不可用攻下法,應當等到病人自己想大便時,用導法來通便。
原文
〔白蜜煎之,作挺長如指許,納穀道中,以手急抱,欲大便時乃去之。
白話
〔將白蜜煎熬,做成約手指長的挺,放入肛門中,用手迅速按住,等到想大便時才取出。
原文
或用大豬膽一枚,入醋少許,取蘆管五寸許,以一頭入膽扎定,一頭納入穀道中,擠汁灌入肛門內,頃當大便出〕此為大便不行,一無所苦者設;因邪低,故用異法迎而奪之之兵也。或用生地一、二兩,煎湯頓飲,大便立通。老弱虛人,產後病後,津液不足者甚宜。
白話
或者用大豬膽一個,加入少許醋,取五寸左右的蘆管,一頭放入膽中紮緊,另一頭放入肛門中,擠壓膽汁灌入肛門內,一會兒就會大便出來〕這是為大便不通,而沒有任何痛苦的人設立的;因為邪氣低微,所以用特殊方法迎頭奪取的策略。或者用生地一、二兩,煎湯一次飲下,大便立刻通暢。年老體弱、虛弱的人,產後病後津液不足的,非常適合。
原文
大柴胡湯 治表症未除,〔發熱或往來寒熱等症。
白話
大柴胡湯 治療表證未解除,〔發熱或往來寒熱等症狀。
原文
〕里症又急,〔腹脹滿,大便實,或心下痞硬。〕通表裡而兩解之。
白話
〕裡證又急迫,〔腹脹滿,大便實,或心下痞硬。〕通表裡而雙解。
原文
柴胡〔解表之邪。〕 黃芩〔清裡之熱。〕 大黃〔隨症量用。〕 枳實〔腸胃熱結,苦以泄之。〕 芍藥〔正氣虛弱,收而行之。各二錢。〕 半夏〔一錢,渴易花粉。〕 薑棗〔和榮衛。〕
白話
柴胡〔解除表邪。〕 黃芩〔清裡熱。〕 大黃〔根據症狀用量。〕 枳實〔腸胃熱結,用苦味來泄下。〕 芍藥〔正氣虛弱,收斂而運行。各二錢。〕 半夏〔一錢,口渴則換成花粉。〕 生薑、大棗〔調和榮衛。〕
原文
大承氣湯 總以大便實為主,外則驗之潮熱,手足出汗,轉矢氣,臍腹滿痛,手不可按,脈沉有力。
白話
大承氣湯 總以大便實為主要依據,外部則辨證潮熱,手足出汗,排氣,臍腹部脹滿疼痛,手不能按,脈象沉而有力。