原文
酒為水穀之液,血為水穀之精,酒入中焦,必求同類,故先歸血分,凡飲酒者,身面皆赤,即其徵也。
酒是水穀的液體,血是水穀的精華,酒進入中焦,必定尋求同類,所以先歸於血分,凡是飲酒的人,身體和臉部都發紅,就是這個徵兆。
原文
然血屬陰而性和,酒屬陽而氣悍,血欲靜而酒動之,血欲藏而酒亂之,血無氣不行,故血亂氣亦亂,氣散血亦散,擾亂一番,而血氣不耗損者,未之有也。
然而血屬陰而性質平和,酒屬陽而氣性強悍,血想要安靜而酒卻擾動它,血想要收藏而酒卻擾亂它,血沒有氣就不能運行,所以血亂氣也亂,氣散血也散,經過一番擾亂,而血氣不耗損的,是沒有的。
原文
當少壯時,血強氣雄,弗覺其害,及乎中衰,而力有不勝,則宿蘖為殃,莫能御矣。
在年輕力壯的時候,血氣強盛,感覺不到它的害處,等到中年衰退,體力無法承受,那麼過去的禍根就成為災殃,沒有辦法抵禦了。
酒的危害,關係到壽命並非小事,怎麼可以不知道節制呢?
原文
凡人之病,多由於欲。故寡欲者,雖未必盡能長生,亦可卻病。
一般人的疾病,大多是由於慾望。所以清心寡慾的人,雖然未必都能長生,也可以祛除疾病。
原文
上工治未病,下工治已病,已病矣,繹其致病之由,由於不謹,急遠房幃,絕嗜欲,庶幾得之。世人服食,以圖長生,惑矣!甚者日服補藥以資縱欲,則惑之甚者也。
高明的醫生在疾病未發生時就治療,低劣的醫生在疾病已經發生後才治療。已經生病了,推究其致病的原因,是由於不謹慎,趕快遠離房事,斷絕嗜好慾望,或許能夠痊癒。世人服用藥物,以求長生,真是糊塗啊!更嚴重的每天服用補藥來助長縱慾,那就是糊塗到極點了。
原文
腎中既已陰盛陽微,寒自內生,復加外寒,斬關直中,或沒其陽於內,或逼其陽於外,其人頃刻云亡,故仲景以中寒為卒病,中寒之脈必微,治中寒但患其亡陽,不患其亡陰。
腎中已經是陰氣旺盛陽氣微弱,寒氣從內部產生,再加上外來的寒氣,突破關卡直接侵入內部,或者使陽氣在內消亡,或者逼迫陽氣向外散失,這個人轉眼之間就會死亡,所以張仲景把中寒稱為卒病,中寒的脈象必定是微脈,治療中寒只擔心陽氣耗散,不擔心陰氣耗損。
原文
寒中少陰,行其嚴令,埋沒微陽,而見面白如刮,肌膚粟起,凜慄無汗,引衣蜷臥,沉默不渴,厥冷直過肘膝,吐利色清氣冷,小便清白自利等症。
寒邪侵入少陰經,施展它的嚴厲命令,掩埋隱沒微弱的陽氣,表現出面色蒼白如刮去一層,皮膚起雞皮疙瘩,寒冷發抖無汗,拉衣服蜷縮著躺臥,沉默不語不口渴,手腳冰冷超過肘膝,嘔吐泄瀉顏色清稀氣味寒冷,小便清白自利等症狀。
原文
急用附子、乾薑各三、五錢,加蔥白以散寒,又加豬膽汁引入陰分。
趕快用附子、乾薑各三、五錢,加入蔥白來散寒,又加入豬膽汁引導藥物進入陰分。
原文
然恐藥力不勝,更用蔥白安置臍上,熨斗盛炭火,連熨二、三餅。又甚者,再用艾灸關元、氣海二、三十壯。
然而擔心藥力不夠,再用蔥白放在肚臍上,用熨斗盛裝炭火,連續熨燙二、三塊蔥餅。更嚴重的,再用艾灸關元、氣海穴二、三十壯。
原文
外內協攻,乃足破其堅凝,少緩須臾,必無及矣,此一難也。
內外協同攻擊,才能夠破除它的堅硬凝結,稍微延緩片刻,必定來不及了,這是第一個難處。
原文
若其人真陽素擾,腠理素虛,則身冷自汗淋漓,或顯假熱煩躁,乃陰盛於內,逼其陽亡於外之症,用附子、乾薑、豬膽汁,即不可加蔥及熨灸,恐助其散,令氣隨汗脫,而陽無由內返也。
如果這個人真陽向來被擾亂,腠理向來虛弱,那麼身體寒冷自汗淋漓,或者出現假熱煩躁,這是陰氣在內旺盛,逼迫陽氣向外亡失的症狀,用附子、乾薑、豬膽汁,就不可以加入蔥以及熨灸,恐怕幫助陽氣散發,使氣隨汗液脫失,而陽氣無法返回體內。
原文
宜撲止其汗,陡進前藥,隨症加減,固護腠理。不爾恐其陽復越,此二難也。
應該止住他的汗,迅速服用前面的藥方,根據症狀加減,固護腠理。不然的話恐怕陽氣再次越出,這是第二個難處。
原文
用附子、乾薑以勝陰復陽者,取飛騎突入重圍,搴旗樹幟,使既散之陽,望幟爭趨,頃之復合耳,不知此義者,加增藥味,和合成湯,反牽制其雄入之勢,必至遇緩無功,此三難也。
用附子、乾薑來戰勝陰氣恢復陽氣,好比騎兵飛奔突入重重包圍,拔取旗幟豎立旗幟,使已經散失的陽氣,望著旗幟爭相歸來,不久重新聚合而已。不明白這個道理的人,增加藥味,調和成湯劑,反而牽制了它強力進入的氣勢,必定導致遲緩無效,這是第三個難處。
原文
治暴卒中寒,用附薑湯後,陰散陽回,身溫不冷,即於前湯去蔥、膽,加當歸、肉桂,兼驅榮分之寒邪,入白蜜以和附、姜之猛性,蓋寒邪中人,先傷榮血故也。
治療突然中寒,用附薑湯之後,陰氣消散陽氣回復,身體溫暖不冷,就在前面的湯方中去掉蔥、豬膽汁,加入當歸、肉桂,同時驅除榮分的寒邪,加入白蜜來調和附子、乾薑的猛烈藥性,因為寒邪侵襲人體,首先傷害榮血的緣故。
原文
不爾藥偏於衛,弗及於榮,與病即不相當,邪不盡除,必非勝算,此四難也。
不然的話藥力偏重於衛分,到達不了榮分,與疾病就不相符合,邪氣不能完全去除,必定不是勝算,這是第四個難處。
原文
用附、薑、歸、桂湯後,陽氣將回,陰寒少殺,即於本湯加人參、甘草、大棗,調元轉餉,收功帷幄。
使用附、薑、歸、桂湯之後,陽氣將要回復,陰寒稍微減退,就在本方中加人參、甘草、大棗,調和元氣運轉糧餉,在帷幄之中收取功效。
不然的話附子、乾薑的猛烈,直接會侵犯上部沒有節制了,這是第五個難處。
原文
用附、薑、歸、桂、參。甘湯二、三劑後,其陽已回,身溫色活,手足不冷,吐利漸除,即於本湯更加黃耆、白朮、五味、白芍大隊陰陽平補,不可歇手,若怠緩不為善後,必墜前功,此六難也。
使用附、薑、歸、桂、參、甘湯二、三劑之後,他的陽氣已經回復,身體溫暖面色有生氣,手腳不冷,嘔吐泄瀉逐漸消除,就在本方中更加黃耆、白朮、五味、白芍等大量陰陽平補的藥物,不可停手,如果懈怠緩慢不善後,必定前功盡棄,這是第六個難處。
原文
用群隊辛溫平補之劑,以培陰護陽,其人即素有熱痰,陽出早已從陰而變寒,至此無形之陰寒雖散,而有形之寒痰阻塞竅隧者矣,無由遽變為熱,附、姜固可勿施,一切寒涼,斷不可用。
用大量辛溫平補的方劑,來培養陰氣保護陽氣,這個人即使向來有熱痰,陽氣外出早已隨著陰氣而變為寒,到此時無形的陰寒雖然消散,但有形的寒痰阻塞孔竅通道了,沒有辦法立即變為熱,附子、乾薑固然可以不用,但一切寒涼藥物,絕對不可使用。
原文
若因其素有熱痰,妄投寒劑,則陰復用事,陽即躁擾,必墜前功,此七難也。
如果因為他平時有熱痰,胡亂使用寒涼藥劑,那麼陰氣再次主事,陽氣就會躁動不安,必定前功盡棄,這是第七個難處。
原文
前用平補後,已示銷兵放馬,偃武崇文之意,茲後總有頑痰留積經絡,但宜甘寒助氣開通,如麥冬、梨汁、竹瀝、參、耆、甘、芍之類,不宜辛辣助熱壅塞。
前面使用平補之後,已經顯示出銷毀兵器放走戰馬,停止武備崇尚文治的意思,此後即使有頑固的痰飲留積在經絡,只適合用甘寒藥物幫助氣機開通,如麥冬、梨汁、竹瀝、人參、黃耆、甘草、白芍之類,不適合用辛辣藥物助熱壅塞。
原文
蓋辛辣始先不得已而用其毒,陽既安堵,即宜休養其陰,何得喜功生事,徒令病去藥存,轉生他患,漫無寧宇,此八難也。
因為辛辣藥物起初是不得已而使用它的毒性,陽氣既然已經安穩,就應該休養陰氣,怎麼能夠貪功生事,白白使疾病除去而藥物留存,反而產生其他病患,到處不得安寧,這是第八個難處。
原文
地中有水,水中有火,火中有風。故地氣小動則為災眚,大動則地水火風,四輪同時轟轉,頃之攪毀太空,混為一區,天地萬物,凡屬有形,同歸於壞。
地中有水,水中有火,火中有風。所以地氣小動就會發生災難,大動則地、水、火、風四輪同時轟然轉動,頃刻間攪亂毀壞太空,混雜為一體,天地萬物,凡是屬於有形的,全都歸於毀壞。
原文
然地氣有時大動,而世界得不速壞者,則以玄天真武,坐鎮北方,攝伏龍蛇,不使起陸,以故地動而水不動,水不動而水中之火,火中之風,自不動也。
然而地氣有時大動,而世界能夠不迅速毀壞的原因,是因為玄天真武神,坐鎮北方,收攝降伏龍蛇,不讓它們興起,所以地動而水不動,水不動而水中的火,火中的風,自然也不動。
原文
仲景於陰盛亡陽之症,必用真武湯以救逆者,非以此乎?
張仲景對於陰盛亡陽的病症,必定使用真武湯來救治逆證,不就是因為這個道理嗎?
原文
故凡病若見陰邪黃髮,上干清道,必顯畏寒腹痛,上嘔下利,自汗淋漓,肉瞤筋惕等症,即忙把住關門,行真武坐鎮之法,一遵仲景之秘,其人獲安。
所以凡是疾病如果出現陰邪黃髮,向上干擾清道,必定表現出畏寒腹痛,上吐下瀉,自汗淋漓,肌肉跳動筋脈抽搐等症狀,就趕快把住關門,施行真武坐鎮的方法,完全遵循張仲景的秘訣,這個人就能獲得安寧。
原文
倘失此不治,頃之濁陰從胸而上入者,咽喉腫痹,舌脹睛突;濁陰從背而上入者,頸筋粗大,頭項若冰,轉盼渾身青紫而死,謂非如地氣加天之劫厄乎?
倘若錯失這個時機不及時治療,頃刻間濁陰從胸部向上侵入的,會咽喉腫脹麻痺,舌頭腫脹眼珠突出;濁陰從背部向上侵入的,會頸部筋脈粗大,頭項像冰一樣,轉眼之間全身青紫而死,這難道不是像地氣侵犯天空的劫難嗎?
原文
惟是陡進附子、乾薑純陽之藥,亟驅陰邪下從陰竅而出,非與迅掃濁陰之氣還返地界同義乎?
只有趕快使用附子、乾薑等純陽的藥物,迅速驅趕陰邪向下從陰竅排出,這不是與迅速掃除濁陰之氣返回地界是同樣的道理嗎?
原文
然必盡驅陽隙之陰,不使少留,乃得功收再造,非與一洗天界餘氣,俾返沖和同義乎?
然而必須完全驅除陽氣間隙中的陰氣,不讓它稍有停留,才能夠獲得再造之功,這不是與一舉洗滌天界殘餘的濁氣,使它返回平和狀態是同樣的道理嗎?
原文
凡治陰病,得其轉為陽病,則不藥自愈;縱不愈,用陰分藥一劑,以濟其偏,則無不愈。
凡是治療陰病,如果能夠轉變為陽病,那麼不用藥也會自行痊癒;即使不痊癒,用一劑陰分藥,來調濟它的偏失,就沒有不痊癒的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。