顧松園醫鏡

卷七

舉例

卷七/產後24
原文
一 一婦產後發狂,持刀殺人。仲淳曰:此陰血暴崩、肝虛火炎故也。令先飲童便〔一杯。
白話
一個婦女產後發狂,拿起刀殺人。仲淳說:這是因為陰血突然崩失、肝臟虛弱而虛火上炎的緣故。讓她先喝一杯童便。
原文
〕少止,用大劑生地、當歸、牛膝、澤蘭、茯神、遠志、棗仁、龍齒,仍加童便頓服而止。
白話
稍微止住後,用大劑量的生地、當歸、牛膝、澤蘭、茯神、遠志、酸棗仁、龍齒,仍然加上童便一次服用而止住。
原文
二 一婦小產後,陰血暴崩,作暈噁心,牙齒浮腫,喉嚨作痛,日夜叫號不絕。
白話
第二個案例,一個婦女小產後,陰血突然崩失,頭暈作嘔,牙齒浮腫,喉嚨疼痛,日夜哭喊不停。
原文
仲淳云:此症因失血過多,陰血暴虧,陽無所附,火故上炎,胸中煩熱,所謂上盛下虛之候也。
白話
仲淳說:這個症狀是因為失血過多,陰血突然虧損,陽無所依附,火氣因此向上炎熱,胸中煩悶發熱,這就是所謂的上盛下虛證候。
原文
法當降氣,氣降則火自降,陽交於陰,諸病自己爾。
白話
治療方法應當以降氣為主,氣下降則火氣自然下降,陽與陰相交,各種病症就會自己康復了。
原文
藥用生地、麥冬、枸杞、棗仁、續斷,滋陰養血,白芍、五味斂火下降,牛膝、童便引火下行,兼能祛瘀,鬱金降氣,蘇子、橘紅、枇杷葉降氣,青蒿、鱉甲除熱,大劑飲之而愈。
白話
用生地、麥冬、枸杞、酸棗仁、續斷來滋陰養血,白芍、五味子斂火下降,牛膝、童便引火下行,兼能祛瘀,鬱金降氣,蘇子、橘紅、枇杷葉降氣,青蒿、鱉甲除熱,大劑量服用後康復。
原文
三 一產後腿痛,不能行立,久之飲食不進,困憊之極。仲淳診之曰:此脾陰不足之候。脾主四肢,陰不足故病下體。向所用藥雖多,皆苦燥之劑,不能益陰。
白話
第三個案例,一位產後腿痛,無法行走站立,時間一久就不想吃飯,極度睏乏疲倦。仲淳診斷說:這是脾陰不足的證候。脾主管四肢,陰液不足所以病在下半身。之前所用的藥物雖然很多,都是苦燥的藥劑,不能滋養陰液。
原文
用白芍、棗仁、石斛、牛膝、木瓜為君,生地、枸杞、茯苓、黃柏為臣,甘草、車前為使,一劑即效,四劑而愈。
白話
用白芍、酸棗仁、石斛、牛膝、木瓜作為主藥,生地、枸杞、茯苓、黃柏作為輔助藥,甘草、車前子作為引導藥,一劑就見效,四劑就康復了。
原文
四 一產婦二便不通,諸藥不應,發熱危甚。立齋令飲牛乳,一日稍通,三日而痊。人乳尤善。
白話
第四個案例,一位產婦大小便都不通暢,各種藥物都無效,發燒情況危險。立齋讓她喝牛乳,第一天稍微通暢,三天就康復了。人乳效果更好。
原文
五 一婦產後驚悸聞聲輒死,用力抱持,則虛煩欲死,如是累月。仲淳曰:此心脾肝俱虛也。
白話
第五個案例,一位產後的婦女受到驚嚇就心悸,聽到聲音就幾乎要死,用力抱持時,則虛弱煩躁得要死,像這樣持續了好幾個月。仲淳說:這是心、脾、肝都虛弱的緣故。
原文
用人參、麥冬、五味、茯神、遠志、棗仁、石斛、芍藥、甘草、辰砂為丸,龍眼肉湯送下,彌月而愈。
白話
用人參、麥冬、五味子、茯神、遠志、酸棗仁、石斛、白芍、甘草、辰砂做成丸藥,用龍眼肉湯送服,一個月後康復。
原文
六 一婦產後氣喘,仲淳投人參、蘇子、麥冬各五錢,一劑即愈。
白話
第六個案例,一位產後氣喘的婦女,仲淳投用人參、蘇子、麥冬各五錢,一劑就康復了。
原文
三日後,忽自汗無間,晝夜聞響聲及飲熱湯即汗遍體。投以參、耆各五錢,加歸、地二劑不效。
白話
三天後,忽然自汗不止,無論晝夜聽到響聲或喝熱湯就全身出汗。投用人參、黃耆各五錢,加上當歸、生地,二劑沒有效果。
原文
遍檢方書,有云汗為心液,凡服固表藥不效,法當補心。恍然曰:是已。此婦素稟有火,氣非不足也。
白話
遍查醫方書籍,有人說汗是心液,凡是服用固表藥無效的,治療方法應當補心。恍然明白說:確實如此。這位婦女素來稟賦有火,氣並非不足。
原文
產後陰血暴亡,心主血,故心無所養而病汗。
白話
產後陰血突然大量流失,心主血,所以心無所養而導致汗證。
原文
以棗仁一兩為君,歸、地、杞、芍、麥冬、圓肉、牛膝、杜仲、五味、牡蠣大劑與之,至三十二劑罔效。病家欲令更方。
白話
以酸棗仁一兩為主藥,當歸、生地、枸杞、白芍、麥冬、龍眼肉、牛膝、杜仲、五味子、牡蠣大劑量給予,服用到三十二劑都沒有效果。病家想要改變處方。
原文
仲淳曰:吾前所以投參、耆不應,而遽止之者,以參、耆為氣分藥,劑且大,其不應者,必與症不合也。茲得其情,復何惑乎?
白話
仲淳說:我之前之所以投用人參、黃耆沒有效果就立即停止,是因為人參、黃耆是氣分藥,劑量又大,沒有效果的話,必定是與症狀不合適的緣故。現在得知真實情況,又有什麼疑惑的呢?
原文
蓋陰血難成易虧,不可責效旦夕,仍投前藥。
白話
陰血難以生成而容易虧損,不能期望在短時間內見效,仍然投用之前的藥物。
原文
至四十二帖,汗漸收,忽得睡,睡至四日夜,一醒霍然,顏色逾常。血足則色華也。
白話
服用到四十二劑時,汗逐漸收斂,忽然能入睡,一睡睡了四天四夜,醒來後霍然康復,臉色比平常更好。這是因為血充足了臉色就會有光澤。
原文
七 一產婦惡露淋瀝,體倦面黃,食少惡寒,晝夜不寐,驚悸汗出。此心脾虛熱,用加味歸脾湯而痊。
白話
第七個案例,一位產婦惡露淋漓不斷,身體疲倦臉色發黃,吃得少又怕冷,白天黑夜都睡不著,驚悸不安且出汗。這是心脾虛熱,用加味歸脾湯治療而康復。
原文
八 一產婦略聞音響,其汗如水而昏憤,諸藥到口即嘔。
白話
第八個案例,一位產婦稍微聽到聲響,就大汗淋漓且頭腦昏沉,什麼藥到嘴裡就嘔吐出來。
原文
立齋以為脾氣虛敗,用參、附末為細丸,時含三、五丸,隨液嚥下,乃漸加之至錢許,卻服參附湯而愈。
白話
立齋認為是脾氣虛弱衰敗,用人參、附子研成細末做成小丸,時常含著三、五丸,讓它隨著唾液嚥下,才漸漸增加到一錢左右,然後服用參附湯而康復。
原文
九 一婦產後五日,食冷物,復動怒傷脾,作泄,乃微嗽。
白話
第九個案例,一位產後五天的婦女吃了冷食,又因為動怒而傷了脾,腹瀉,又輕微咳嗽。
原文
又三日泄不止,手足冷,發喘,床亦動搖,神魂飛蕩,以人參、附子各五錢投之如故。加參、附又不效。漸加至參三兩,附子三錢,一劑而愈。
白話
又過了三天腹瀉不止,手腳冰冷,氣喘發作,床也搖晃晃動,神魂飄蕩,用人參、附子各五錢投用,沒有效果。增加人參、附子的劑量又沒有效果。漸漸增加到人參三兩、附子三錢,一劑就康復了。