顧松園醫鏡

卷七

附《金匱》治婦人雜病五方

卷七/附《金匱》治婦人雜病五方18
原文
甘麥大棗湯 治妇人臟燥。〔概治五臟陰血為言。〕悲傷欲哭,象如神靈所作。〔經言:肺在聲為哭。又悲為肺志。又言:肝悲哀動中則魂傷而邪狂不正。總因臟燥不能榮養心神,魂魄為之不寧也。〕數欠伸。〔呵欠而張口伸腰也。經言:得病善伸數欠。
白話
甘麥大棗湯治療妇人五臟陰血不足所致的臟燥證。悲傷想要哭泣,症狀表現如同被神明干擾一般。〔經典說:肺在五聲中表現為哭。又說悲傷是肺的情志。又說:肝臟因悲哀擾動中焦,就會使魂受傷而導致神志狂亂。總的原因是臟腑乾燥不能滋養心神,魂魄因此不得安寧。〕頻頻打哈欠、伸懶腰。〔打哈欠而張口伸腰的動作。經典說:得病的人喜歡伸腰、打哈欠。
原文
又言:肺病腎病皆為欠伸,〕甘草〔緩瀉心包之火,而救肺和胃。〕陳小麥〔和肝陰,養心液。〕大棗〔補脾益胃潤肺。〕
白話
又說:肺病、腎病都會出現打哈欠、伸懶腰的症狀。〕甘草〔能緩解並瀉除心包的火熱,從而救護肺臟、調和脾胃。〕陳小麥〔能柔和肝陰,滋養心液。〕大棗〔能補益脾胃、增益胃氣、滋潤肺臟。〕
原文
此方以甘潤之劑,調補脾胃為主,以脾胃為生化氣血之源也。血充則燥止,而病自除矣。
白話
此方以甘甜滋潤的藥物為主,著重在調養補益脾胃,因為脾胃是生成化生气血的來源。血液充足則乾燥停止,疾病自然消除。
原文
豬膏發煎 〔見黃疸。〕治胃氣下泄,陰吹而正喧,此穀氣之實也。
白話
豬膏發煎 〔見於黃疸篇。〕治療胃氣向下泄出,導致陰道放屁聲連續不斷,這是穀氣積滯過盛的緣故。
原文
〔腸胃津液枯燥,穀食壅滯不下,氣不往後陰,而反從前陰泄出,聲響如吹。〕
白話
〔腸胃津液乾枯匱乏,穀食堵塞停滯不能下行,氣不往後陰方向行走,反而從前陰泄出,發出的聲音像吹氣一樣。〕
原文
此方潤燥養血,俾腸間得潤,穀食下而氣轉後陰,此通則彼塞矣。
白話
此方滋潤乾燥、養育血液,使腸道得到滋潤,穀食能夠下行而氣轉向後陰排泄,這邊通暢了那边就堵塞了。
原文
沈氏謂:有大便不結,中虛下陷而陰吹者,當補中升提以治之,不可概指為胃實也。
白話
沈氏說:有大便並不硬結,而是因中氣虛弱、下陷而導致陰吹的,應當用補益中氣、升提的方法來治療,不能一概認為是胃實證。
原文
半夏厚朴湯 治妇人咽中如有炙臠。〔氣逆噎塞,吞之不下,吐之不出,如干肉貼咽中。〕
白話
半夏厚朴湯治療妇人喉嚨中好像有烤肉塊。〔氣上逆而阻塞,吞不下去,吐出不來,好像乾肉黏贴在喉嚨中。〕
原文
半夏 厚朴〔消痰散結下氣。〕蘇葉〔活血溫中行氣。〕生薑〔行陽散氣。〕茯苓〔能理痰壅,導逆氣下行。〕
白話
半夏、厚朴〔消除痰濁、散開結塊、使氣下行。〕蘇葉〔活血化瘀、溫暖中焦、暢通氣機。〕生薑〔運行陽氣、散開氣滯。〕茯苓〔能調理痰濕壅塞,引導逆氣向下行走。〕
原文
徐氏謂:妇人或產後或經後,寒氣以從陰戶乘虛侵入胞宮,相隨任脈上衝,抵於咽嗌,致有此病。而男子因寒痰冷氣上逆,亦間有之。
白話
徐氏說:妇人或在產後、或在月經過後,寒氣趁虛從陰戶侵入胞宮,沿著任脈向上衝逆,抵達咽喉,就導致了這個病。而男子因為寒痰、冷氣向上逆衝,也有偶爾發生此病的。
原文
嘗治一人,咽中每噎塞,嗽不出,以前湯投之即愈。
白話
曾經治療一人,喉嚨中常常堵塞,咳嗽也咳不出來,用前面的湯藥投予治療即刻就痊愈了。
原文
愚謂:陰虛之人,咽中噎塞嗽不出者甚多,勿概混用。
白話
我認為:陰虛的人當中,喉嚨堵塞咳嗽不出來的情況很多,不能一概混用此方。
原文
狼牙湯 治陰蝕瘡爛〔濕熱熾盛,流注陰中,即生瘡矣。濕熱蒸化為蟲,侵蝕陰中,以致瘡爛。〕
白話
狼牙湯治療陰部蝕瘡腐爛〔濕熱旺盛熾烈,流注浸淫陰部,就會生出瘡來。濕熱蒸化為蟲,侵蝕陰部,導致瘡口腐爛。〕
原文
狼牙〔草名,苦寒有毒。能治惡瘡,除熱殺蟲。如無,用苦參、黃柏、桃葉等代之亦可耳。煎濃湯、頻洗之。
白話
狼牙〔草的名字,味道苦寒有毒。能治療惡瘡,清除熱邪、殺滅蟲類。如果沒有狼牙,用苦參、黃柏、桃葉等代替也可以。煎煮成濃湯,頻繁清洗患處。
原文
更以綿裹緊如繭,浸湯瀝入陰中,日四、五遍。〕蛇床子散 治妇人陰中寒冷。
白話
再用棉花包裹緊密如蠶繭狀,浸泡在湯藥中擰乾後放入陰道,每天四五次。〕蛇床子散治療妇人陰中寒冷。
原文
蛇床子〔為末,密水少許,丸如棗狀,綿裹納入陰中。
白話
蛇床子〔研成細末,用蜂蜜少許調和,製成如棗子大小的藥丸,用棉花包裹放入陰道中。
原文
〕如因胞門受寒,少腹畏冷,陰戶掣痛者,亦可用之。
白話
如果因為胞宮受寒,少腹畏懼寒冷,陰戶抽掣疼痛的,也可以使用此方。
原文
〔蓋寒從陰戶所受,故仍溫其受邪之處則愈。〕
白話
〔這是因為寒氣從陰戶侵入,所以仍然要溫暖那個受到邪氣侵襲的地方就能痊愈。〕