顧松園醫鏡

卷七

腳氣

卷七/腳氣16
原文
腳氣皆由濕熱所致。經曰:傷於濕者,下先受之。濕鬱成熱,濕熱相搏,其病生矣。
白話
腳氣都是由濕熱所引起的。經書說:被濕邪所傷的人,下部先受到侵害。濕氣鬱積就會化為熱,濕熱相互搏結,這種病就產生了。
原文
然濕有因外而得者,有自內而生者,其致病不同,見症則一。
白話
然而濕邪有從外感得的,有從內在生成的,它們致病的途徑不同,但表現的症狀卻是一樣的。
原文
發熱惡寒,或亦頭痛,狀若傷寒,但起於腳脛紅腫,筋攣掣痛,舉步艱難為異耳。
白話
發燒畏寒,有的也會頭痛,症狀像傷寒一樣,但不同的是,腳氣是從小腿紅腫開始,筋脈痙攣抽痛,舉步艱難。
原文
輕者,止於足痛,重者,由足痛入陰器,抵少腹,歷脅肋上頭。
白話
輕的,只限於腳痛;重的,則從腳痛蔓延到陰部,到達小腹,經過脅肋,一直上升到頭部。
原文
又重者,則腳氣衝心,神昏譫語,喘急不止,嘔吐不休,每多致斃。治宜清熱除濕利水為主。蓋腳氣之疾壅疾也。
白話
更嚴重的話,就會腳氣衝心,神志昏迷胡言亂語,氣喘急促不停,嘔吐不止,往往導致死亡。治療應以清熱除濕利水為主。因為腳氣這個病是淤塞不通的病。
原文
喜通而惡塞,故孫真人云:腳氣病皆由氣實而死,終無一人以服藥致虛而死。
白話
此病喜歡通暢而厭惡堵塞,所以孫真人說:腳氣病都是因為氣實而死的,從來沒有一個人是因為服藥而致虛死亡的。
原文
仲淳論治腳氣,忌用補氣溫燥升提等藥,然又不可大瀉,及純用破氣之劑。
白話
仲淳論述治療腳氣,忌用補氣、溫燥、升提等藥物,但也不可大瀉,以及純用破氣的方劑。
原文
按《金匱》治腳氣上入,少腹不仁,責之寒濕上逆,痹著少腹,用八味丸以壯真陽,逐寒濕。
白話
按《金匱》治療腳氣向上侵入,小腹麻木不仁的,是因為寒濕向上逆行,痹阻於少腹,用八味丸來壯大真陽,驅逐寒濕。
原文
然腳氣之屬寒濕者絕少,誤投溫熱,必立致禍,審之慎之。
白話
但腳氣屬於寒濕的極為少見,誤用溫熱藥物,必定立刻造成危害,診斷和用藥都必須審慎。
原文
昔人論腳氣之原本於濕,若因外而得者,如涉水驟雨,居處卑濕,足先受之,濕鬱為熱,故發動為痛;自內而生者,如飲食之濕,酒水瓜果乳酪,有濕有熱,先入於胃,上輸於脾,脾主四肢,水性就下,故脾流濕熱,直入於足。
白話
古人論述腳氣根本原因在於濕,如果是因外而得的,就像趟水淋雨,居住在低窪潮濕之處,腳先受到侵害,濕氣鬱積化為熱,所以發作而疼痛;從內而生的,就像飲食所生的濕邪,酒水瓜果乳酪,有濕有熱,先進入胃裡,向上輸送到脾,脾主管四肢,水的性質是往下流的,所以脾將濕熱流注,直接進入足部。
原文
總之腳氣病以腫為濕,痛為熱,乃不易之論也。
白話
總之腳氣病以腫為濕、以痛為熱,是不可改變的論述。
原文
防己飲 〔重訂。〕治濕熱在足,腳脛紅腫,〔亦有不紅者。〕筋攣掣痛,發熱惡寒,主此加減。
白話
防己飲 〔重新訂定。〕治療濕熱在足部,小腿紅腫,〔也有不紅的。〕筋脈痙攣抽痛,發燒畏寒,以此方為主加減運用。
原文
漢防己〔通下焦濕熱,壅遏腳氣,非此不除。錢許。〕黃柏〔治下焦濕熱腫痛。二錢。〕忍冬花〔療腳氣筋骨引痛。鮮藤數兩,煎湯代水更效。〕川萆薢〔祛濁分清。各五錢。〕木瓜〔祛濕舒筋,〕白茯苓〔各三錢。〕澤瀉 木通〔利水除濕,各錢許。〕石斛 米仁〔益脾除濕。各五錢。〕如紅腫加犀角,衝心煩悶,亦用。再加檳榔〔降氣下行。〕羚羊角〔下逆氣治熱悶。〕如喘嘔,加麥冬 枇杷葉。如頭痛加甘菊。
白話
漢防己〔通利下焦濕熱,淤塞遏阻的腳氣,非此藥不能祛除。一錢左右。〕黃柏〔治療下焦濕熱腫痛。二錢。〕忍冬花〔治療腳氣筋骨牵引疼痛。用鮮藤數兩,煎湯代替水效果更好。〕川萆薢〔祛除濁邪,分清泌濁。各五錢。〕木瓜〔祛濕舒筋,〕白茯苓〔各三錢。〕澤瀉 木通〔利水除濕,各一錢左右。〕石斛 米仁〔補益脾臟,除濕。各五錢。〕如果紅腫加犀角,心胸部衝逆煩悶,也用。再加檳榔〔降氣使之下行。〕羚羊角〔下行逆氣,治療熱悶。〕如果氣喘嘔吐,加麥冬、枇杷葉。如果頭痛加甘菊花。
原文
此清熱除濕利水之劑,腳氣皆由濕熱,通宜以此方為主,隨兼症而擴充以加減之則善。
白話
這是清熱除濕利水的方劑,腳氣都是由濕熱引起,通常適宜以此方為主,隨著兼見的症狀而擴充加減就很好。
原文
《金匱》礬石湯 治腳氣衝心。〔濕熱之氣,上衝於心,即地氣加天之謂也。〕
白話
《金匱》礬石湯 治療腳氣衝心。〔濕熱之氣向上衝逆於心,就是地氣加上天氣的意思。〕
原文
白礬〔收濕澄濁,清熱解毒。四兩。〕煎湯浸腳。〔使濕熱不上衝。〕可加苦參〔四錢。〕
白話
白礬〔收斂濕邪澄清洗濁,清熱解毒。四兩。〕煎成湯藥浸泡雙腳。〔使濕熱之氣不向上衝逆。〕可以加苦參〔四錢。〕