原文
痙者,筋病強勁不柔和也。甚者,頭動搖,背反張,腳攣急,口噤齘齒。按經言:諸暴強直,皆屬於風。又言:痙筋之病,寒則反折筋急。又言:諸痙項強,皆屬於濕。考《金匱》論痙。亦以風、寒、濕立言。
痙,是筋的疾病,強直僵硬而不柔和。嚴重的話,頭部搖晃,背部向後反折,腳痙攣緊縮,牙關緊閉咬牙。按經典所言:凡是突然強直的症狀,都屬於風。又說:痙病的症狀,寒邪會導致筋脈緊急反折。又說:凡是頸項強直的痙病,都屬於濕。考察《金匱要略》對痙病的論述,也是從風、寒、濕三方面來闡述。
原文
謂:太陽病發熱無汗為剛痙,太陽病發熱汗出為柔痙。
太陽病發熱而無汗的稱為剛痙,太陽病發熱而出汗的稱為柔痙。
原文
又謂:太陽病發熱脈沉而細者,名為痙,為難治。蓋太陰濕邪,淫於太陽,故令背項強直。
又說:太陽病發熱而脈象沉細的,名為痙病,較難治療。這是因為太陰的濕邪侵犯太陽經,所以導致背項強直。
原文
若寒、濕相合,則成剛痙:風、濕相合,則成柔痙:以太陽為病,而見太陰賊克之脈,故曰難治。
如果寒邪與濕邪相結合,就形成剛痙;風邪與濕邪相結合,就形成柔痙。因為病在太陽經而出現太陰被剋制的脈象,所以說難以治療。
原文
徐忠可注云:痙雖概為風、寒、濕所中,然原其因,多由亡血,筋無所榮,故邪得以襲之。
徐忠可注解說:痙病雖然大致是被風、寒、濕邪侵襲所引起,然而探究其原因,大多是由於失血,筋脈得不到營養滋潤,所以邪氣得以乘虛侵襲。
原文
故仲景復原痙病之由,而曰:太陽病發汗太多,因致痙。
所以仲景重新探究痙病的病因,說:太陽病發汗太多,因而導致痙病。
風病用下法治療就會變成痙病,再發汗必然會拘急攣縮,瘡病患者發汗就會變成痙病。
原文
雖汗下後,或有邪乘,總由陰虛液脫筋燥致痙,則一也。此丹溪論治痙,所以有不可純用風藥之戒。
雖然汗下之後,或許有邪氣侵乘,但總是由於陰虛津液脫失、筋脈乾燥而導致痙病,道理是一樣的。這就是丹溪在論述治療痙病時,告誡不可純粹使用風藥的原因。
原文
景岳注《內經》,亦言肝主筋,其化風,故諸暴強直,皆屬於風,非外來之風。
景岳注解《內經》也說肝主宰筋脈,肝的功能表現為風,所以各種突然強直的症狀,都屬於風,但不是外來侵入的風。
原文
內風多燥,若與風劑則益燥,宜補陰以制陽,養榮以潤燥。故有治風先治血,血行風自滅之說也。
內風多屬燥性,如果給予風藥就會更加乾燥,適宜用補陰的方法來抑制陽亢,用養血的方法來潤燥。所以有治療風病首先要治理血液、血液通暢風自然熄滅的說法。
原文
《千金》謂:溫病熱入腎中,亦為痙,小兒癇熱盛,亦為痙,俱當養陰清熱潤燥。蓋痙病皆屬陰虛液脫筋燥所致。
《千金要方》說:溫病熱邪深入腎中,也會變成痙病,小兒癇證熱邪熾盛的,也會變成痙病,都應當用養陰清熱潤燥的方法治療。因為痙病都是由於陰虛津液脫失、筋脈乾燥所引起的。
原文
忠可之說,深得病情,所以產後及金瘡折傷,失血過多,癰疽潰後,每有此症,亦宜養陰清熱潤燥為主。
忠可的說法,深刻掌握了病情,所以產後以及金瘡創傷、失血過多、癰疽潰爛之後,出現痙病症狀的,也適宜以養陰清熱潤燥為主要治療方法。
原文
或金瘡所傷,癰疽潰後,冒風致痙者:即所謂破傷風也。當養血疏風,方為善治。
如果是金瘡創傷、癰疽潰爛之後,遭受風邪侵襲而導致痙病的,就是所謂的破傷風。應當用養血疏風的方法,才是好上加好的治療。
原文
產後血舍空虛,外風襲入而成痙者,即《金匱》所言:新產血虛,多汗出,易中風,故令病痙是也。宜海藏防風當歸為主治之。
產後血液空虛,外來風邪侵襲而形成痙病的,就是《金匱要略》所說的:新產的產婦血液空虛,出汗很多,容易感受風邪,所以導致痙病。適宜用海藏防風當歸湯來主治。
原文
嘉言謂:庸愚不知此症,昔賢各從血舍驅風,自有成法可遵。輒稱產後驚風,妄用鎮驚之藥。千中千死而不悟,深為可慨。
嘉言說:庸碌愚蠢的人不知道這個病症,前賢各自從血的角度驅逐風邪,本來有現成的治法可以遵循。卻動輒稱為產後驚風,胡亂使用鎮驚的藥物。千中千死仍不醒悟,真是令人深切感慨。
原文
又小兒體脆神怯,不耐外感壯熱,多如痙病,後世妄以驚風立名,不治外淫之邪,反投金石腦麝等藥,鎮墜外邪,深入臟腑,亦千中千死,此通國所當共禁。
又小兒體質脆弱、神情怯弱,不能承受外感的高熱,常出現像痙病一樣的症狀,後世的人錯誤地以驚風來命名,不治療外邪的侵襲,反而投用金石腦麝等藥物,鎮壓墜下外邪,使其深入臟腑,也是千中千死,這是整個國家應當共同禁止的。
原文
沈氏謂:此乃少陰、少陽客邪所至,為驚為瘛,感冒熱邪所致,實非驚風,並非痙病,治者審焉。
沈氏說:這是少陰、少陽客邪侵擾所引起的,表現為驚悸和抽搐,是由感冒熱邪所導致的,實際上不是驚風,也不是痙病,治療者應當明察。
原文
養陰清熱潤燥湯 〔見燥。〕治汗、下後,產後及金瘡折傷,失血過多,癰疽潰後,一切發痙,可用此方。
養陰清熱潤燥湯(見燥症門)治療汗下之後,產後以及金瘡創傷、失血過多、癰疽潰爛之後,一切痙病發作,都可以運用這個方子。
原文
宜加牛膝〔入肝養血,拘攣可解。〕木瓜〔入肝養筋,緩急皆宜。〕豬脂〔甘寒潤燥養筋。〕羚羊角〔入血除熱舒筋。〕汗多酌加參、耆、〔實表斂汗。〕棗、芍。〔收陰斂汗。
適宜加入牛膝(進入肝經養血,可以解除拘攣)、木瓜(進入肝經養筋,緩解拘急都適宜)、豬脂(甘寒潤燥養筋)、羚羊角(進入血分清除熱邪、舒緩筋脈)。出汗多的斟酌加入人參、黃耆(固表斂汗)、酸棗仁、白芍(收斂陰液斂汗)。
原文
〕此養血清熱之劑,須對症加減,活潑潑地用之可也。按嘉言云:痙病之壞,不出亡陰亡陽兩途。
這是養血清熱的方劑,必須對症加減,靈活運用。按嘉言說:痙病的惡化,不超出亡陰和亡陽兩種途徑。
原文
亡陰者,精血津液素虧,不能榮養其筋脈,此宜急救其陰。
亡陰的,是由於精血津液向來虧損,不能營養滋潤筋脈,這種情況應當急救陰液。
原文
亦間有亡陽者,陽氣素虛,不能充養柔和其筋脈,此宜急救其陽,參、耆之品,在所必用。以氣主煦之,故益氣則津自生也。
也有間歇性亡陽的情況,陽氣向來虛弱,不能充實滋養柔和筋脈,這種情況應當急救陽氣,人參、黃耆之類的藥物,在這種情況下必然要使用。因為氣的功能是溫煦,所以補益陽氣就能使津液自然生成。
原文
海藏防風當歸湯 治汗下後及產後,中〔同傷。〕風病痙。並一切破傷風發痙。
海藏防風當歸湯治療汗下之後以及產後,感受風邪所致的痙病,並且一切破傷風發作的痙病。
原文
防風〔風藥之潤劑,故用以疏風。〕當歸 地黃〔養血。〕川芎〔治一切風,一切血。〕宜加荊芥〔能入血分而驅風。〕秦艽 甘菊 胡麻〔養血驅風。〕黑豆〔活血散風。
防風(風藥中的潤劑,所以用來疏導風邪)、當歸、地黃(養血)、川芎(治療一切風症、一切血病)。適宜加入荊芥(能進入血分而驅逐風邪)、秦艽、甘菊、胡麻(養血驅風)、黑豆(活血散風)。
原文
〕竹瀝〔逐痰除熱,產後及小兒中風,並破傷風發痙皆用。〕
竹瀝(逐痰除熱,產後及小兒中風,以及破傷風發作痙病都使用)。
原文
此養血疏風之劑,果有冒風的症,可用此加減治之。
這是養血疏風的方劑,確實有感受風邪症狀的,可以用這個方子加減治療。
原文
熱而痙者死。〔此係熱極生風,大傷陰血而然,既熱且痙,乃為死候。〕痙病有灸瘡難治。〔火熱內盛,陰血太虧故也。〕
發熱而又痙病的會死亡。(這是熱到極點而生風,嚴重損傷陰血所導致的,既發熱又痙攣,是死亡的徵兆。)痙病患者身上有灸瘡的難以治療。(這是因為火熱在體內熾盛,陰血過度虧損的緣故。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。