原文
大便下血,血清者,謂之腸風;血濁者,謂之臟毒。蓋此風非外來之風,乃腸中熱極則生風也。
大便帶血,血色清淡的,稱為腸風;血色黏稠混濁的,稱為臟毒。這種風不是外來的風邪,而是腸道內熱到極點所產生的風。
原文
毒非癰疽之毒,因大腸積熱,猝難開解,下血不止,故有臟毒之名也。按經言:結陰者,便血。
這個毒不是癰疽的毒,而是大腸積蓄熱邪,難以化解,大便出血不止,所以有臟毒的名稱。根據經典所說:邪氣結於陰分,就會便血。
原文
初起宜清熱涼血為主,久遠不愈,陰分大傷,當滋陰〔二地、龜甲。〕養血〔棗仁、白芍。〕清熱〔銀花、麥冬。〕佐以酸斂收澀〔萸、味、首烏。
初期治療以清熱涼血為主,病程拖久不癒,陰分嚴重受損時,應當滋陰(生地、熟地、龜甲),養血(酸棗仁、白芍),清熱(金銀花、麥冬),並配合酸味收斂固澀的藥物(吳茱萸、五味子、何首烏)。
原文
〕引導〔或肚入蓮肉,或臟入槐花,煮爛為丸。〕之品。
引導(或者用蓮肉填入豬肚,或用槐花填入豬臟,煮爛製成丸劑)的藥品。
原文
丹溪云:凡治下血,不可純用寒涼,必加辛味升舉藥為佐。
朱丹溪說:凡是治療便血,不可純粹使用寒涼藥物,必須加入辛味升提的藥物作為輔助。
原文
虞氏云:人身精血,皆生於穀氣,脾胃統血,久病虛弱,必資歸脾、補中等湯,脾胃氣旺,則能攝血而不下行矣。
虞搏說:人身的精血,都是從食物的精微之氣化生而來,脾胃主宰血液運行,長期生病虛弱的人,必須依靠歸脾湯、補中益氣湯之類的方劑,脾胃之氣旺盛,就能固攝血液而不使其向下流失了。
原文
雖方書論血,從下流為順,易治,若大下數升,形肉枯槁,面浮肢腫,喘息脾泄諸症悉至,正所謂輕則易治,甚則難痊。
雖然方書上說血液從下流出是順證,比較容易治療,但如果大量出血數升,形體消瘦枯槁,面部浮腫四肢水腫,喘息脾泄等症狀全都出現,正是所謂輕症容易治療,重症就難以康復了。
原文
槐榆生地湯 〔自制。〕治腸風臟毒下血。〔仲淳云:屬濕熱。〕
槐榆生地湯(我自創的方劑)。治療腸風臟毒引起的便血。(張仲淳說:這屬於濕熱所導致。)
原文
槐花 地榆 黃芩 銀花〔清熱除濕。〕生地 白芍 生雞子〔補陰涼血。〕甘草〔調和諸藥。〕荊芥〔能入血分。性升上行。炒焦。〕荷葉蒂〔補助脾胃,升發陽氣。〕熱甚,加犀角、黃連,或用豬臟丸服。〔另用槐花填入臟中煮爛。去槐花,搗和丸藥。取其引入大腸。〕
槐花、地榆、黃芩、金銀花(清熱祛濕),生地、白芍、生雞蛋黃(補陰涼血),甘草(調和諸藥),荊芥(能入血分,性升向上,炒焦),荷葉蒂(補助脾胃,升發陽氣)。熱盛者,加犀角、黃連,或者服用豬臟丸。(另用槐花填入豬臟中煮爛,去掉槐花,搗碎和入丸藥中。取其引入大腸的作用。)
此方清熱祛濕涼血,輔以升提,對便血初期患者效果顯著。
《廣筆記》中記載了一個方劑,治療便血,或者因酒毒發作引起的便血。
原文
先用黃連酒炒為末,空心白酒調服三錢,忌葷腥,一日服後必腹痛,去血愈多;復用白芍一兩,白朮五錢,甘草三錢,同炒揀開、先以白芍煎服,腹痛自止;後用術草煎服必愈。補胃氣則陽明調,而便血自止。廣筆記方 治腸風甚效。
先用黃連酒炒後研成細末,空腹時用白酒調服三錢,忌食葷腥,服藥後必定腹痛,出血更多;然後用白芍一兩、白朮五錢、甘草三錢,一起炒後揀開,先煎服白芍,腹痛自然停止;再煎服白朮和甘草必定康復。補益胃氣就能使陽明經調和,而便血自然停止。《廣筆記》的方子治療腸風效果很好。
原文
人參〔一、二、三錢。〕黃耆〔蜜炙,三錢。〕甘草〔補氣以攝之。炙一錢。〕生地〔四錢。〕麥冬〔五錢。〕地榆〔涼血。以止之。酒洗。〕白芍〔酒炒。各三錢。〕當歸〔血去多,則補益之。〕萸肉〔各二錢。〕北五味〔血滑脫則酸斂之。八分。〕荊芥〔炒黑一錢。〕柴胡 白芷〔血下滲則升舉之。各五分。〕
人參(一至三錢),黃耆(蜜炙,三錢),甘草(補氣以固攝血液,炙用一錢),生地(四錢),麥冬(五錢),地榆(涼血止血,酒洗),白芍(酒炒,各三錢),當歸(出血過多就用來補益),吳茱萸(各二錢),北五味子(出血滑脫就用酸斂,八分),荊芥(炒黑一錢),柴胡、白芷(血往下滲漏就用升提,各五分)。
原文
此方補氣養血,滋陰清熱,酸斂升舉,諸法盡備,以治便血,自神效也。八仙長壽丸 〔見虛勞。〕
此方補氣養血、滋陰清熱、酸斂固澀、升提舉陷,各種治法全都具備,用來治療便血,自然有神奇的效果。八仙長壽丸(見虛勞篇)。
原文
宜加首烏〔益血而澀。〕白芍〔涼血而斂。〕蓮肉〔補脾止血〕女貞子 龜甲膠〔益陰除熱。〕可用槐花煮豬臟〔法同上方。〕加黃蠟〔澀能止血。〕丸服。
適宜加入何首烏(補血而能固澀),白芍(涼血而能收斂),蓮子肉(補脾止血),女貞子、龜甲膠(滋陰除熱)。可以用槐花煮豬臟(方法同上),加入黃蠟(澀能止血),製成丸劑服用。
此方滋陰養血清熱,配合酸斂固澀,適合便血病程長久不癒的患者。
原文
或左歸丸飲,人參固本丸等方,俱可參酌上藥用之。
或者左歸丸、左歸飲、人參固本丸等方劑,都可以參考酌情使用上面的藥物。
原文
一方、只用北五味、熟地等分為丸,服久必效,如虛人初起,胃弱難勝苦寒藥者,用以上等方,須去酸澀之品。歸脾丸 〔見虛勞。〕
另外一個方子,只用北五味子、熟地黃等分製成丸劑,長期服用必定有效。如果是虛弱的人初期發病,脾胃虛弱難以承受苦寒藥物的,用以上方劑,必須去除酸斂固澀的藥物。歸脾丸(見虛勞篇)。
原文
補中益氣湯 〔見泄瀉。〕便血過多,脾胃虛弱者,選而加減用之。
補中益氣湯(見泄瀉篇),便血過多、脾胃虛弱的患者,可以選擇這個方劑並加減使用。
適宜加入蓮子肉、糯米、白芍、麥冬、五味子、龜甲之類的藥物。
原文
此二方皆補脾以統血之治法也。均宜加滋陰涼血酸斂之藥以治之。
這兩個方劑都是通過補脾來統攝血液的治療方法。都適宜加入滋陰涼血、酸斂固澀的藥物來治療。
原文
要之去血過多,陰分大傷,若但用補氣健脾溫熱等藥,則陽愈旺而陰愈消矣。
總之,失血過多,陰分嚴重損傷,如果只使用補氣健脾的溫熱藥物,那麼陽氣就會越來越旺盛而陰液越來越消耗了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。