顧松園醫鏡

卷七

大便秘結

卷七/大便秘結21
原文
大便秘結,因熱者多,宜分虛實。然有因氣滯,因風燥,致秘之不同。治亦有異。又間有冷秘一症,亦當審察。
白話
大便祕結不通,因為熱引起的占多數,應當區分虛證和實證。然而也有因為氣機阻滯、因為風燥,導致便祕的不同原因。治療方法也有差異。另外偶爾也有冷祕這個病症,也應當詳細審察。
原文
至若老人津液乾枯,產後亡血,及發汗,利小便過多,病後氣血木復,皆能使大便秘結。當滋陰養血,生津潤澡,則便自通。誤用硝、黃利藥,多遺後患。
白話
至於像老人津液乾枯、產後失血,以及發汗、利小便過多,病後氣血未能恢復,都能使大便祕結。應當滋陰養血,生津潤燥,大便就會自然通暢。錯誤使用芒硝、大黃等瀉下藥物,往往會留下後遺症。
原文
按東垣云:腎主二便,主五液,津液盛則大便如常,若飢飽勞役,損傷胃氣。
白話
按李東垣說:腎主宰大小便,主宰五種液體,津液充沛大便就正常,如果飢飽失調、勞累過度,損傷了胃氣。
原文
及過食辛熱厚味,則火邪伏於血中,耗散真陰,津液不足,故大便燥結,趙氏云:余嘗法東垣之論,而不用其通幽、潤腸等,惟用大劑六味,加生津二冬潤燥〔人乳、白蜜。〕之品,煎服自效。
白話
過度食用辛熱厚味的食物,就會使火邪伏藏在血中,耗損真陰,津液不足,所以大便燥結。趙氏說:我曾效法東垣的理論,卻不用他的通幽湯、潤腸湯等方,只用大劑量的六味地黃湯,加入生津的麥冬天冬、潤燥的人乳、白蜜等藥物,煎服自然見效。
原文
如熱秘而又兼氣虛者於前方再加參、耆三、五錢立應。
白話
如果熱祕而又兼有氣虛的人,在前面的方子裡再加人參、黃耆三至五錢,立刻見效。
原文
此因氣虛不能推送,陰虛不能濡潤故也,親試甚驗,故表出之。六一散順氣湯 〔見傷寒。〕此方治一切實熱秘結。隨症採用。
白話
這是因為氣虛不能推送大便,陰虛不能濡潤腸道的緣故。親身試驗非常有效,所以特地提出來。六一散、順氣湯(見傷寒論)這些方子治療一切實熱便祕。隨症採用。
原文
麻仁丸 治脾約〔脾土燥熱,將胃中三、五日之谷省約為一、二彈丸而出。〕大便艱難。
白話
麻仁丸 治療脾約(脾土燥熱,將胃中三五天的食物殘渣濃縮成一、二個彈丸大小而出)。大便艱難。
原文
〔腸中津液乾燥之故、必胃強者,方可暫用。〕
白話
這是因為腸中津液乾燥的緣故,必須是胃氣強盛的人,才可以暫時使用。
原文
麻仁〔三兩。〕杏仁〔潤燥。〕白芍〔養陰。〕大黃〔泄熱。制,各二兩五錢。〕枳實 厚朴〔散結,各一兩。〕〔煉蜜丸服。〕此瀉熱散結,潤下之劑。象膽丸 〔以味苦象膽也。〕
白話
麻仁三兩、杏仁潤燥、白芍養陰、大黃泄熱,炮製後各二兩五錢。枳實、厚朴散結,各一兩。用煉蜜做成丸服用。這是瀉熱散結、潤下的方劑。象膽丸(因為味道苦像象膽而得名)。
原文
真蘆薈〔苦寒清熱,濕潤滋燥。同以硃砂清鎮下墜之劑,自然熱結開通。研細,一兩四錢。〕硃砂〔研細。一兩。滴好酒少許,和丸小豆大,天晴時修合。每服一錢二分或三錢。白湯送下。朝服暮通,暮服朝通。〕
白話
真蘆薈苦寒清熱,濕潤滋燥。配合硃砂清鎮下墜的藥物,自然能使熱結開通。研成細末,一兩四錢。硃砂研細,一兩。滴入少許好酒,做成小豆大小的丸,天晴時製作。每服一錢二分或三錢。用白開水送服。早上服用傍晚就通便,傍晚服用早上就通便。
原文
此清熱下通之緩劑。此方亦實熱秘結者宜之。只行一、二次,甚為穩當。但味極苦,最難服,胃弱者恐不能勝。
白話
這是清熱下通的緩劑。這個方子也適合實熱便祕的人。只排便一、二次,非常穩當。但味道極苦,最難服用,胃氣虛弱的人恐怕不能承受。
原文
養陰清熱潤燥湯 〔見燥。〕治一切虛熱秘結,隨症加減。如內熱甚,可加蔗漿或梨汁。
白話
養陰清熱潤燥湯(見燥症)。治療一切虛熱便祕,隨症加減。如果內熱嚴重,可以加入蔗漿或梨汁。
原文
生地蜜油飲 治老人津液乾枯,及產後大便秘結。
白話
生地蜜油飲 治療老人津液乾枯,以及產後大便秘結不通。
原文
生地〔四兩作小塊。〕芝麻油〔四兩,入生地同煎,以浮起油麵為度,去地,將油傾入大碗。〕加生白蜜〔兩許。〕調滾湯〔一碗。〕同油頓飲。或獨用生地〔三、四兩。〕煎湯頓飲亦效,再加松子仁〔一兩。〕更佳。此二方一切虛,熱秘結可採用。
白話
生地四兩切成小塊。芝麻油四兩,和生地一起煎煮,以浮起油麵為度,去掉生地,將油倒進大碗。加生白蜜大約一兩。調入滾燙的熱水一碗,和油一起頓服。也可以單用生地三、四兩煎湯頓服也有效,再加上松子仁一兩更好。這兩個方子一切虛、熱便祕都可以採用。
原文
橘杏湯 治氣滯不通,大便秘結〔三焦相通,不過一氣。氣閉則大便亦閉。〕
白話
橘杏湯 治療氣機阻滯不通,大便秘結(三焦相通,歸結為一氣。氣閉塞大便也就閉塞)。
原文
橘紅〔利氣。二、三錢。〕杏仁〔利氣而兼潤燥。五錢至一兩。〕宜加枳殼〔一、三錢。〕蘇子〔炒研三、五錢。〕磨真沉香汁數匙沖服。麥冬、蔗漿、梨汁皆可用。此利氣而兼潤燥之劑也。養血祛風潤燥湯 〔自制。〕治風燥秘結。
白話
橘紅利氣,二、三錢。杏仁利氣而兼潤燥,五錢至一兩。適宜加枳殼一、三錢。蘇子炒研三、五錢。磨真沉香汁數匙沖服。麥冬、蔗漿、梨汁都可以用。這是利氣而兼潤燥的方劑。養血祛風潤燥湯(自製)。治療風燥便祕。
原文
秦艽〔二、三錢。〕胡麻〔炒研。三、五錢。〕鮮首烏〔養血祛風,五錢至一兩。〕生地〔涼血潤燥,三、五錢。〕松子仁〔五錢至二兩。研爛調服。〕牛乳〔補血潤燥。一杯或牛酥一、二兩。〕梨汁〔治風熱,利大腸。一杯。〕
白話
秦艽二、三錢。胡麻炒研,三、五錢。鮮首烏養血祛風,五錢至一兩。生地涼血潤燥,三、五錢。松子仁五錢至二兩,研爛調服。牛乳補血潤燥,一杯或牛酥一、二兩。梨汁治風熱,利大腸,一杯。
原文
此方素患風熱,大便秘者甚宜,不用風藥者,治風先治血,血行風自滅。若用風藥,則燥復傷血,而大便愈秘矣。
白話
這個方子素來患有風熱、大便秘結的人非常適宜。不用風藥的原因,是因為治療風證首先要治療血,血行風自然就會滅絕。如果使用風藥,就會因為燥而再次損傷血,而大便反而更加祕結了。
原文
八味地黃丸 〔見不能食。〕治冷秘。〔必畏寒厥冷,喜飲大熱,小便清白,脈沉小遲者,方作寒醫。〕宜加肉蓯蓉。〔一、二兩。〕
白話
八味地黃丸(見不能食)。治療冷祕。(必須是畏寒四肢冰冷,喜歡喝很熱的水,小便清白,脈沉小遲緩的人,才當作寒證來治療。)適宜加入肉蓯蓉一、二兩。
原文
此方果屬冷,氣橫於大腸,凝陰固結不通者,可用之。然此症甚少,勿概混投。
白話
這個方子果然是屬於冷證,氣橫逆停滯於大腸,凝陰固結不通的,可以用它。然而這個病症很少見,不要普遍混雜使用。
原文
愚謂當先用肉蓯蓉三兩,性溫人腎為君,酒煎,潤燥,調服沉香末三錢,益命門真火為臣,亦可散其凝陰之氣。如不應,然後投以八味。所謂病宜用熱,必當先以溫藥探之也。
白話
我認為應當先用肉蓯蓉三兩,它性溫入腎作為君藥,用酒煎煮以潤燥,調服沉香末三錢,作為益命門真火的臣藥,也可以散發凝結的陰氣。如果沒有效果,然後再投八味地黃丸。所謂病證適宜用熱藥,必須先用溫藥來試探的意思。