顧松園醫鏡

卷七

脅痛

卷七/脅痛27
原文
脅為肝膽之區。故脅痛。昔人多從肝治。推其致痛之因,亦各不同。
白話
脅肋是肝膽所在的區域,因此脅痛,古人多從肝來治療。推究其導致疼痛的原因,也各不相同。
原文
有因忿怒氣鬱,有因肝膽火盛,有因痰飲流注。
白話
有的是因為憤怒導致氣機鬱結,有的是因為肝膽火盛,有的是因為痰飲流注。
原文
有因瘀血停留,有因閃挫跌撲,有因食壓肝氣,治亦有異。
白話
有的是因為瘀血停留,有的是因為閃挫跌撲,有的是因為飲食積滯壓迫肝氣,治療方法也各有不同。
原文
其陰虛火旺,而脅肋作痛者,宜從虛勞門治之。
白話
如果是陰虛火旺,導致脅肋疼痛的,應當從虛勞門的治法來治療。
原文
仲淳云:胸脅痛屬肝血虛,肝氣實而上逆所致。
白話
仲淳說:胸脅疼痛屬於肝血虛,肝氣實而上逆所導致。
原文
治宜養血和肝,〔生地、歸、芍、甘草、續斷。〕除熱下氣〔羚角、蘇子、鬱金、降香。〕古云:肝無補法。此論肝氣則不可亢,而肝血仍當自養也。
白話
治療應當養血和肝,用生地、當歸、白芍、甘草、續斷;除熱下氣,用羚羊角、蘇子、鬱金、降香。古人說:肝無補法。這是說肝氣不可亢盛,而肝血仍應當自行調養。
原文
加味逍遙散 〔見虛勞。〕治鬱怒傷肝,胸膈脅肋肚腹等處作痛,〔肝氣喜條達。
白話
加味逍遙散(見虛勞篇)。治療鬱怒傷肝,胸膈、脅肋、肚腹等處疼痛,(肝氣喜歡條達舒暢。)
原文
若因忿怒氣鬱衝上,則胸胃痛、奔下則少腹痛,橫行則脅肋脹痛。〕加減用之。
白話
如果因為憤怒氣鬱上衝,則胸胃疼痛;向下奔走則少腹疼痛;橫行則脅肋脹痛。)可以加減使用。
原文
宜加木香、香附、〔開鬱快氣。〕枳殼、〔治氣結刺痛。〕青皮。〔疏肝膽滯氣。
白話
應當加木香、香附(開鬱快氣),枳殼(治氣結刺痛),青皮(疏肝膽滯氣)。
原文
〕如肺金氣盛,而制肝木太過,而脅痛者,宜瀉白散〔抑金。〕合逍遙散〔扶木。〕加減治之。
白話
如果肺金氣盛,克制肝木太過,而導致脅痛的,應當用瀉白散(抑金)合逍遙散(扶木)加減治療。
原文
此方辛散酸收,甘緩養血,而兼寧心扶脾之劑,乃肝經之要藥也。
白話
此方辛散酸收,甘緩養血,同時兼具寧心扶脾的功效,是治療肝經病證的重要方劑。
原文
龍膽瀉肝湯 治肝膽實火,或胸膈脅肋刺痛,〔以肝脈上貫膈中,布脅肋也。
白話
龍膽瀉肝湯治療肝膽實火,或胸膈、脅肋刺痛,(因為肝脈上貫膈中,分布於脅肋。)
原文
〕或兩拗陰囊腫痛,〔肝脈循股內側,入毛中,過陰器也。
白話
或兩側大腿內側、陰囊腫痛,(肝脈循行於大腿內側,進入陰毛中,經過陰器。)
原文
〕或頭目脹痛,〔肝脈連目系,上出額至巔,〕或少腹作痛,〔肝脈抵少腹也。
白話
或頭目脹痛,(肝脈連接目系,上出額部至頭頂。)或少腹作痛,(肝脈抵達少腹。)
原文
〕或下部生瘡,〔如下疳、便毒、囊癰、懸癰、婦人陰腫、陰瘡、陰中突出如挺。
白話
或下部生瘡,(如下疳、便毒、囊癰、懸癰、婦人陰腫、陰瘡、陰中突出如挺。)
原文
〕或乍寒發熱,或大便燥結,或大便赤澀等症。
白話
或突然怕冷發熱,或大便燥結,或大便赤澀等症狀。
原文
龍膽草〔專瀉肝膽之火。〕黃芩 山梔〔君以膽草,同入肝膽。〕生地 白芍〔以涼肝血。〕甘草〔以緩火勢。〕木通 澤瀉 車前,〔以泄火邪。〕或加羚羊角〔鹹寒入肝,除熱下氣。〕黃連〔吳茱萸汁炒。〕寒熱加柴胡,便秘加大黃。
白話
龍膽草(專瀉肝膽之火),黃芩、山梔(以膽草為君藥,同入肝膽),生地、白芍(以涼肝血),甘草(以緩火勢),木通、澤瀉、車前(以泄火邪)。或加羚羊角(鹹寒入肝,除熱下氣),黃連(用吳茱萸汁炒)。有寒熱加柴胡,便秘加大黃。
原文
左金丸 〔亦可小劑作湯。〕治肝經實火,脅肋作痛,一切肝火之症。〔外用大黃、朴硝搗貼痛處。〕
白話
左金丸(也可以小劑量作湯劑)。治療肝經實火,脅肋作痛,一切肝火之症。(外用大黃、朴硝搗碎貼於痛處。)
原文
黃連〔瀉心火,使肺金清肅,得行令於左,而肝平。豬膽汁炒,徑入肝膽。六兩。〕吳茱萸〔獨入厥陰有功,引連入肝瀉火。此從治之義。湯泡三次,炒一兩。入湯劑,但浸汁拌炒。〕可加羚羊角。〔能治胸脅痛滿。〕二陳湯 〔見中風。〕
白話
黃連(瀉心火,使肺金清肅,能行使職權於左,而肝木得以平和。用豬膽汁炒,能直接入肝膽。六兩。)吳茱萸(獨入厥陰經有功效,引導黃連入肝瀉火。這是從治的意義。用湯泡三次,炒一兩。入湯劑時,只浸泡取汁拌炒。)可加羚羊角(能治療胸脅痛滿)。二陳湯(見中風篇)。
原文
四苓散 〔見濕。〕痰飲流注,脅下支滿而痛,〔甚至有形腫色赤,堅硬不移。〕或咳或嘔者,合二方加減用之。
白話
四苓散(見濕證篇)。痰飲流注,脅下支撐滿悶而痛,(甚至有形腫、顏色發紅、堅硬不移。)或咳或嘔吐的,合用二方加減使用。
原文
宜加枳殼 青皮 竹瀝 白芥子〔痰在脅下,非白芥子不能達。如有熱者,少加寒涼藥中為引導。〕黃連。〔吳茱萸浸炒。
白話
應當加枳殼、青皮、竹瀝、白芥子(痰在脅下,非白芥子不能到達。如果有熱的,少加在寒涼藥中作為引導),黃連(用吳茱萸浸炒)。
原文
〕如人強壯實,脈滑有力痛甚者,〔去甘草。
白話
如果病人身體強壯結實,脈象滑利有力、疼痛劇烈的,(去掉甘草。)
原文
〕量加甘遂〔驅逐胸胃痰飲之峻藥,半分至一分,須同大棗數枚用。〕
白話
酌量加甘遂(驅逐胸胃痰飲的峻猛藥物,半分至一分,必須同幾枚大棗一起使用。)
原文
犀角地黃湯 〔見傷寒。〕 失笑散 〔見胃脘痛,〕均治瘀血停留,脅肋作痛,及閃挫瘀凝脅痛,隨宜採用。
白話
犀角地黃湯(見傷寒篇),失笑散(見胃脘痛篇),都治療瘀血停留,脅肋作痛,以及閃挫瘀血凝滯的脅痛,隨證選用。
原文
保和湯 〔見泄瀉。〕治飲食填塞太陰,肝氣被壓,莫能舒泄,橫行脅肋作痛,主此加減。宜加香砂 香附 青皮 黃連〔吳茱萸浸炒。〕
白話
保和湯(見泄瀉篇)。治療飲食填塞太陰(脾),肝氣被壓,無法舒展疏泄,橫行而致脅肋作痛,以此方為主加減。應當加香砂、香附、青皮、黃連(用吳茱萸浸炒)。
原文
此七方或瀉火,或驅痰,或祛瘀,或消食,皆宗肝無補法之良治也。
白話
以上七個方劑,或瀉火,或驅痰,或祛瘀,或消食,都是遵循「肝無補法」的良好治法。
原文
然肝為藏血之海,若失血則空虛,是仍宜補之,慎勿膠執。
白話
然而肝是儲藏血液的海,如果失血則會空虛,這種情況仍然適宜補肝,切勿固執拘泥。