顧松園醫鏡

卷七

胃脘痛(胸痛、心痛、腹痛。)(2)

卷七/胃脘痛(胸痛、心痛、腹痛。)27
原文
盞落湯 〔言盞落痛即止。〕治胃脘心腹,因虛寒痛者。
白話
盞落湯(意思是喝完湯藥疼痛就停止。)治療胃脘、心腹部位因為虛寒而疼痛的人。
原文
胡桃肉〔益命門火,則寒可除;利三焦氣,則痛自止。三枚。〕大棗〔同胡桃肉,補脾胃而兼溫,同生姜,調榮衛而兼散。三枚,去核,夾桃肉,紙裹煨熟。〕生薑〔三片。煎湯,細嚼送下,永不再發。〕可加沉砂。
白話
胡桃肉(補益命門之火,寒氣就能消除;疏通三焦之氣,疼痛自然停止。三枚。)大棗(與胡桃肉一起,能補脾胃並且兼有溫補;與生薑一起,能調和營衛並且兼有發散。三枚,去核,夾入胡桃肉,用紙包裹煨熟。)生薑(三片。煎成湯,細細咀嚼後送服,永遠不再發作。)可以加入沉香、砂仁。
原文
〕大棗〔同胡桃肉,補脾胃而兼溫,同生姜,調榮衛而兼散。三枚,去核,夾桃肉,紙裹煨熟。〕生薑〔三片。煎湯,細嚼送下,永不再發。〕可加沉砂。
白話
) 大棗(與胡桃肉一起,補脾胃並且溫補,與生薑一起,調和營衛並且發散。三枚,去核,夾胡桃肉,用紙包裹煨熟。)生薑(三片。煎湯,細嚼送下,永遠不再發作。)可以加入沉香、砂仁。
原文
如果虛寒甚者,可選用理中湯、參附湯之屬。
白話
如果虛寒嚴重的,可以選用理中湯、參附湯這一類的方劑。
原文
檳黃丸 胃脘心腹因蟲作痛,痛有休止,面生白斑,或吐清水,淡食而飢則痛,厚味而飽則安,宜於上半月服之。〔蟲頭向上故也。
白話
檳黃丸 胃脘心腹因為寄生蟲引起的疼痛,疼痛有間歇,臉上出現白斑,或者吐清水,吃清淡食物且飢餓時就痛,吃油膩食物且飽腹時就安穩,適合在上半月服用。(因為蟲頭向上。
原文
下半月則蟲頭向下,先食雞肉汁,或蜜或糖,引之向上,隨後服藥。〕
白話
下半月則蟲頭向下,先吃雞肉汁,或者蜂蜜或者糖,引導蟲向上,隨後服藥。)
原文
雞心檳榔、雄黃、制綠礬〔皆主殺蟲。等分為末,飯丸米大,空心每服一錢至三錢,量人虛實用之。〕萬應丸 下蟲積如神。
白話
雞心檳榔、雄黃、製過的綠礬(都能殺蟲。等分研磨成末,用米飯做成米粒大小的丸子,空腹每次服用一錢到三錢,根據人的虛實來使用。)萬應丸 排出蟲積效果神奇。
原文
雷丸〔醋煮。〕檳榔〔殺蟲。〕黑醜〔下蟲積之迅藥。〕大黃〔攻積滯之要品。各六兩。〕木香〔一兩。〕沉香〔氣芳引蟲食,氣利使積行。五錢。〕
白話
雷丸(用醋煮過。)檳榔(殺蟲。)黑醜(是排出蟲積的快速藥。)大黃(是攻下積滯的重要藥品。各六兩。)木香(一兩。)沉香(氣味芳香引導蟲來食用,氣機通暢使積滯運行。五錢。)
原文
〔共為末,用皂莢、苦楝根各四兩,煎湯泛為丸,綠豆大,外用二香末為衣。每服一錢至三錢,五更時砂糖湯下。〕異功散 〔見中風。〕
白話
(一起研磨成末,用皂莢、苦楝根各四兩,煎湯泛製成丸,綠豆大小,外面用二香末包裹。每次服用一錢到三錢,五更時用砂糖湯送下。)異功散 (見中風。)
原文
歸脾湯 〔見虛勞。〕胃脘心腹因虛而痛者,宜主此加減治之。
白話
歸脾湯 (見虛勞。)胃脘心腹因為虛弱而疼痛的,應該以這個方為主加減治療。
原文
此數方或因食、因痰、因熱、因寒、因蟲、因虛,宜各審明而採用之。
白話
這幾個方子有的是因為飲食、因為痰、因為熱、因為寒、因為蟲、因為虛引起的,應該各自審查清楚而選用它們。
原文
《金匱》大黃丹皮湯 治腸癰小腹堅腫如掌而熱,〔癰勢已成。〕疼痛拒按,肉色如故。〔癰不在軀殼也。〕或焮赤微腫,小便頻,〔火逼下行之故。
白話
《金匱》大黃丹皮湯 治療腸癰,小腹堅硬腫脹像手掌一樣而且發熱,(癰的形勢已經形成。)疼痛拒按,肉色不變。(癰不在體表。)或者紅腫輕微腫脹,小便頻數,(是因為火逼迫下行的緣故。
原文
〕汗出憎寒,〔因衛氣為熱毒壅遏,不行於表,表失其固護也。〕或發熱,〔經言熱盛於中,故熱遍於身。
白話
) 出汗怕冷,(因為衛氣被熱毒壅塞遏止,不能運行到體表,體表失去固護的緣故。)或者發熱,(經書說熱盛於內,所以熱遍及全身。
原文
〕或肌膚甲錯如鱗,〔血瘀成癰,不充肌膚之故。〕脈數者,宜此方急下之。
白話
) 或者肌膚乾燥粗糙如魚鱗,(這是因為血瘀形成癰,不能滋養肌膚的緣故。)脈搏數的,應該用這個方趕快攻下。
原文
大黃 芒硝〔均能蕩熱,散結,逐血。各錢許,量加。〕丹皮〔涼血,二錢。〕桃仁〔破瘀。〕栝蔞仁〔利腸胃,消癰腫,各二錢。〕冬瓜仁〔散瘀毒,治腸癰。五錢。〕加宜犀角〔散邪清熱,涼血解毒,五錢。〕豬懸蹄甲〔祛腹中伏熱,能治腸癰。酒炙研末三錢。〕苡仁〔利腸胃,消毒腫。〕鮮金銀藤〔數兩。〕煎湯煎藥。〔再加紫花地丁一、二兩同煎更佳。〕
白話
大黃 芒硝(都能蕩滌熱邪,消散結聚,驅逐瘀血。各一錢左右,酌情加量。)丹皮(涼血,二錢。)桃仁(破瘀。)栝蔞仁(通利腸胃,消除癰腫,各二錢。)冬瓜仁(散瘀解毒,治療腸癰。五錢。)加入適宜的犀角(散邪清熱,涼血解毒,五錢。)豬懸蹄甲(祛除腹中伏熱,能治療腸癰。用酒炙過後研磨成末三錢。)苡仁(通利腸胃,消毒消腫。)鮮金銀藤(數兩。)用來煎湯煎藥。(再加紫花地丁一、二兩同煎更好。)
原文
此方雖為下藥,實內消藥也,故稍有膿則從下去,未成膿,即下出瘀熱毒血而腫消矣。
白話
這個方雖然是攻下藥,實際上是內消藥,所以稍有膿就從下排出,未成膿,就排出瘀熱毒血而腫脹消除了。
原文
按立齋云:如脈洪數,以手掩腫上熱極者,血已成膿,下恐傷腸胃之氣,宜苡仁湯排之,即本方去硝、黃加苡仁。會膿湯 治腹中腫毒。
白話
按立齋說:如果脈洪數,用手按在腫上覺得熱極的,血已化為膿,攻下恐怕損傷腸胃之氣,應該用苡仁湯排出,也就是本方去掉芒硝、大黃加入苡仁。會膿湯 治療腹中腫毒。
原文
大黃〔瀉血分之熱極。二兩。〕乳香 沒藥〔通血氣之壅滯。〕五靈脂〔散血化瘀。〕穿山甲〔破血逐瘀。〕殭蠶〔化痰散結。〕白芷〔散腫排膿。各五錢。〕
白話
大黃(瀉血分中極盛的熱。二兩。)乳香 沒藥(疏通血氣的壅塞停滯。)五靈脂(散血化瘀。)穿山甲(破血逐瘀。)殭蠶(化痰散結。)白芷(消散腫脹排出膿液。各五錢。)
原文
〔為末,每服五錢,酒下。膿從大便出,幼者服三錢。〕《金匱》排膿散 諸瘡癰毒皆可宗用。
白話
(研磨成末,每次服用五錢,用酒送下。膿從大便排出,幼兒服用三錢。)《金匱》排膿散 各種瘡癰都可以依照使用。
原文
生雞子〔解熱毒。〕枳殼〔破結氣為君。〕赤芍〔行瘀血為臣。〕桔梗〔開提肺氣,〕宜加桑皮。〔清利肺氣。蓋肺主周身之氣,氣利血行,則膿成毒化。〕
白話
生雞蛋(解熱毒。)枳殼(破除結氣,作為君藥。)赤芍(運行瘀血,作為臣藥。)桔梗(開提肺氣,)適宜加入桑皮。(清利肺氣。因為肺主導全身之氣,氣機通利則血液運行,那麼膿形成毒化解。)
原文
立齋云:余治胃脘癰,每用前方加清胃藥亦效。
白話
立齋說:我治療胃脘癰,常常用前方加入清胃的藥也有效。
原文
若吐膿血,飲食少思,則壯胃氣為主,而佐以前藥,不可專治其癰。又言腸癰不可驚之,驚則腸斷而死。
白話
如果吐出膿血,飲食少思,就以壯胃氣為主,而佐以之前的藥,不可專門治療癰。又說腸癰不可以驚嚇病人,驚嚇就會腸斷而死。
原文
故坐臥轉側,務宜徐緩,時少飲薄粥,及服固元氣藥,靜養調理,庶可得生。
白話
所以坐臥轉身,務必緩慢,時時少量飲用薄粥,並且服用固護元氣的藥,靜養調理,或許可以存活。
原文
痛甚者脈多伏,伏脈有因火者,有因氣鬱、血瘀、食滯、痰滯,亦有因寒者。〔陰氣盛,陽氣衰故也。
白話
疼痛劇烈的人脈多為伏脈,伏脈有因為火引起的,有因為氣鬱、血瘀、食滯、痰滯,也有因為寒引起的。(陰氣盛,陽氣衰的緣故。)
原文
〕促脈因火亢,亦有因氣血食痰停滯,阻其運行之機,皆致歇止。
白話
) 促脈是因為火亢盛,也有因為氣血飲食痰飲停滯,阻礙了運行的機制,都會導致脈搏間歇停止。
原文
如止數漸稀,則為病瘥;止數漸增,則為病劇。代脈痛家不忌。滑伯仁曰:無病而瘦羸脈代者危候也。暴病而氣血乍損,只為病脈。
白話
如果間歇的次數逐漸稀少,就是病癒;間歇的次數逐漸增加,就是病情加重。代脈在疼痛的病人中不忌諱。滑伯仁說:沒有病而瘦弱脈代的人是危險的徵候。突然發病而氣血突然受損,只是病脈。
原文
大痛而喘,人中黑者死。真心痛手足寒至節,心痛甚,旦發夕死,夕發旦死。
白話
劇烈疼痛而且氣喘,人中發黑的會死亡。真心痛時手腳寒冷到肘膝關節,心痛劇烈,早上發作晚上死,晚上發作早上死。