顧松園醫鏡

卷七

舉例

卷七/厥11
原文
一 一婦方食時,觸暴怒,忽仆地,氣遂絕。用皂莢灰吹鼻不嚏,湯藥灌之不受。延至半夜,皆謂不治。
白話
一個婦人正在吃飯時,突然大怒,忽然仆倒在地上,氣息隨即中斷。用皂莢灰吹入鼻孔,不打噴嚏;灌湯藥也無法接受。拖延到半夜,大家都說沒救了。
原文
莊一生視之,六脈尚全,而獨氣口脈沉伏,細尋之滑甚。
白話
莊一生診視她,六脈尚且完整,唯獨氣口脈沉伏,仔細按尋卻非常滑利。
原文
曰:此因暴怒,怒則氣逆,衝入胃中,胃素有痰,夾食壅閉胃口,氣不得行而暴厥也。但歷時久,湯藥不入矣,急宜吐之可活。
白話
他說:這是因為暴怒,怒氣上逆,衝入胃中,胃本來有痰,夾雜食物堵塞了胃口,氣無法運行而突然昏厥。只是時間已經很久,湯藥無法進入,應該趕快催吐才能救活。
原文
令以鵝翎蘸桐油,探入喉中,吐出痰與食才一口,氣遂通。
白話
命人用鵝毛蘸桐油,探入喉嚨中,吐出痰和食物才一口,氣息就通暢了。
原文
再探吐至二三口,便覺油臭,以手推翎,但不能言。一生曰:無妨矣。
白話
再探吐到兩三口,病人就覺得油味腥臭,用手推開鵝毛,但不能說話。一生說:沒問題了。
原文
知其體怯,不宜多吐,急煎枳、橘推盪之劑灌之,盡劑而蘇。後以平肝和胃藥調理,數劑而安。
白話
知道她體質虛弱,不宜多吐,趕緊煎枳實、橘皮等推蕩的藥劑灌下,服完藥後甦醒。之後用平肝和胃的藥物調理,幾劑後就康復了。
原文
二 一閨女病多年,食減肌削。診脈時,手間筋掣肉顫,身倦氣怯。嘉言用茯神、棗仁等補藥,數劑不應。
白話
一個閨女患病多年,食量減少,肌肉消瘦。診脈時,手部筋肉抽動顫抖,身體疲倦,氣息虛弱。嘉言用了茯神、棗仁等補藥,幾劑都沒有效果。
原文
因疑處女素無家,惟其神情渾似喪敗之餘,此何故也?
白話
於是懷疑處女一向沒有家室,但她的神情完全像是遭受喪敗之後的樣子,這是什麼原因呢?
原文
問其面色,曰:時赤時黃,每晚睡去,口流白沫,戰慄而絕,以薑湯灌之,良久方蘇。
白話
問她的面色,說:有時發紅有時發黃,每晚睡著後,口流白沫,顫抖冰冷,用薑湯灌下,很久才甦醒。
原文
嘉言曰:此症確有邪祟附入臟腑,吾有神藥驅之,一劑可愈。
白話
嘉言說:這個病症確實有邪祟附著在臟腑,我有神藥可以驅除,一劑就能治好。
原文
乃用犀角、羚羊角、龍齒骨、虎威骨、牡蠣粉、鹿角霜、人參、黃耆等藥為末,以羊肉半斤,煎濃汁三盞,盡調其末,一次服之,果得安寢,竟不再發。
白話
於是使用犀角、羚羊角、龍齒骨、虎威骨、牡蠣粉、鹿角霜、人參、黃耆等藥磨成粉末,用半斤羊肉煎成濃汁三碗,全部調入藥粉,一次服下,果然能夠安睡,竟然不再發作。